मृगयायां गमिष्यामि तिष्ठध्वं राज्यपालने । गम्यतां सचिवैः प्रोक्ते गतोऽसौ वसुधाधिपः
mṛgayāyāṃ gamiṣyāmi tiṣṭhadhvaṃ rājyapālane | gamyatāṃ sacivaiḥ prokte gato'sau vasudhādhipaḥ
அரசன் கூறினான்—“நான் மிருகயைக்கு (வேட்டைக்கு) செல்கிறேன்; நீங்கள் நாட்டைக் காக்கும் பணியில் நிலைத்திருங்கள்.” அமைச்சர்கள் “செல்லுங்கள்” என்றதும், அந்த பூமியாதிபதி புறப்பட்டான்.
King Citrasena (speaking to ministers), framed by narrator
Scene: The king announces a hunting expedition; ministers remain behind to guard the realm. The king departs with attendants, weapons, and hunting gear toward a dense forest path.
Even leisure must respect duty: governance is maintained through delegated responsibility and order.
No tīrtha is named in this verse; it initiates the movement toward the forest where subsequent sacred events may unfold.
None; it is a narrative directive about administrative stewardship.