मृगमध्ये स्थितश्चाहं न कंचिदुपरोधये । तां वाचं मानुषीं श्रुत्वा स राजा विस्मयान्वितः
mṛgamadhye sthitaścāhaṃ na kaṃciduparodhaye | tāṃ vācaṃ mānuṣīṃ śrutvā sa rājā vismayānvitaḥ
நான் மான்களுக்கிடையில் இருந்தேன், யாருக்கும் இடையூறு செய்யவில்லை. அந்த மனிதக் குரலைக் கேட்டு அரசன் வியப்படைந்தான்.
Ṛkṣaśṛṅga (first half), Narrator (second half reporting the king’s reaction)
Tirtha: Revā-khaṇḍa forest-tīrtha environs (contextual)
Type: kshetra
Scene: A king-hunter pauses in astonishment as a human voice arises from among deer in a forest clearing; deer cluster around, the moment suspended between fear and wonder.
Non-harming presence is the mark of sanctity; recognition of holiness awakens conscience, shown by the king’s astonishment.
The verse sits within the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative milieu; no named tīrtha appears here.
None.