ज॒वो यस्ते॑ वाजि॒न्निहि॑तो॒ गुहा॒ यः श्ये॒ने परी॑त्तो॒ अच॑रच्च॒ वाते॑ । तेन॑ नो वाजि॒न् वल॑वा॒न् बले॑न वाज॒जिच्च॒ भव॒ सम॑ने च पारयि॒ष्णुः । वाजि॑नो वाजजितो॒ वाज॑ᳪ सरि॒ष्यन्तो॒ बृह॒स्पते॑र्भा॒गमव॑जिघ्रत
javó yás te vājinn ihíto gúhā yáḥ śyéne parī́tto ácarac ca vā́te | téna no vājin válavān bálenā vājájic ca bhava sámane ca pārayiṣṇúḥ | vājíno vājajitó vā́jaṃ sariṣyánto bṛ́haspáter bhā́gam áva jighrata
ஓ வாஜின் (பரிசு-வெற்றியாளர்), உன் வேகம் (ஜவம்) குகையில் மறைவாக வைக்கப்பட்டதாய் உள்ளது; அது ஷ்யேனன் (பருந்து) போலச் சூழப்பட்டு காற்றிலும் அசைந்தாடியது—அந்த வேகத்தால், ஓ வாஜின், நீ வலிமையுடன் வலிமை பெறுவாயாக; பரிசை வெல்வோனாக இரு; மேலும் மோதலில் கடத்திச் செல்ல வல்லவனாக இரு. ஓ வாஜின்களே, பரிசை வெல்வோர்களே, ஓ ப்ருஹஸ்பதே, நீங்கள் ஓடிக்கொண்டே பாகம் (பங்கு) பெறுங்கள்.
ज॒वः । यः । ते॒ । वा॒जि॒न् । नि॒हि॒तः । गुहा॑ । यः । श्ये॒ने । परी॑त्तः । अच॑रत् । च॒ । वाते॑ । तेन॑ । नः॒ । वा॒जि॒न् । वल॑वान् । बले॑न । वाज॒जित् । च॒ । भव॑ । सम॑ने । च॒ । पा॒र॒यि॒ष्णुः । वाजि॑नः । वाज॒जितः । वाज॑म् । स॒रि॒ष्यन्तः । बृह॒स्पतेः॑ । भा॒गम् । अव॑ । जि॒घ्र॒त