आ॒त्मन्नु॒पस्थे॒ न वृक॑स्य॒ लोम॒ मुखे॒ श्मश्रू॑णि॒ न व्या॑घ्रलो॒म । केशा॒ न शी॒र्षन्यश॑से श्रियै॒ शिखा॑ सि॒ᳪहस्य॒ लोम॒ त्विषि॑रिन्द्रि॒याणि॑
ātmánn upásthe na vŕ̥kasya lóma múkhe śmaśrū́ṇi na vyā́ghralóma | kéśā na śīrṣány áśase śríyai śíkhā siṃhásya lóma tvíṣir indríyāṇi
ஆத்மாவின் ‘உபஸ்த’த்தில் (இருப்பிடத்தில்) வ்ருக (நரி/ஓநாய்) மயிர் போல; வாயில் ‘ஶ்மஶ்ரு’ (தாடி) வ்யாக்ர (புலி) மயிர் போல. தலையின் கேசம் யசஸுக்கும் ஸ்ரீக்கும்; ‘ஶிகா’ சிங்கத்தின் மயிர் போன்றது—இவையே ஒளி, இவையே இந்திரியங்கள்.
आत्मन् । उपस्थे । न । वृकस्य । लोम । मुखे । श्मश्रूणि । न । व्याघ्रलोम । केशाः । न । शीर्षनि । यशसे । श्रियै । शिखा । सिंहस्य । लोम । त्विषिः । इन्द्रियाणि