मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta
ऋषय ऊचुः । रोमहर्षण सर्वज्ञ भवान्नो भाग्यगौरवात् । संप्राप्तोद्य महाभाग शैवराज महामते
ṛṣaya ūcuḥ | romaharṣaṇa sarvajña bhavānno bhāgyagauravāt | saṃprāptodya mahābhāga śaivarāja mahāmate
ரிஷிகள் கூறினர்—ஓ ரோமஹர்ஷணா, அனைத்தையும் அறிந்தவனே! எங்கள் நல்வாழ்வின் மகிமையால் நீ இன்று எங்களிடம் வந்துள்ளாய். ஓ பெரும்பாக்கியவனே, சிவபக்தர்களின் அரசனே, பெருமதியுடையவனே!
The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Paśupatinātha
Significance: The epithet ‘śaivarāja’ frames ideal Śaiva identity: one who leads others toward Paśupati through kathā; hearing from such a transmitter is treated as highly meritorious.
Type: stotra
It establishes the sanctity of satsanga and guru-like transmission: the sages recognize divine grace (bhāgya) in meeting Sūta, through whom Śiva-tattva and the path of liberation are to be heard.
Though the Liṅga is not named here, the verse frames the devotional context: the ‘shaivarāja’ is honored as the foremost Śaiva, indicating that teachings on Saguna worship (including Liṅga-upāsanā) will be received through a qualified narrator.
The implied practice is śravaṇa (devotional listening) in a pure assembly—approaching a knower of Śiva with humility, which supports mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) and steady contemplation as the discourse unfolds.