Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Aindra guidance-and-victory: Indra as the knower of the sacrificial path who grants protection, heaven, and conquest over foes

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

विदा राये सुवीर्यं भवो वाजानां पतिर्वशां अनु मंहिष्ठ वज्रिन्नृञ्जसे यः शविष्ठः शूराणाम्

vidā rāye suvīryaṃ bhavo vājānāṃ patirvaśāṃ anu maṃhiṣṭha vajrinnṛñjase yaḥ śaviṣṭhaḥ śūrāṇām

vidā1 rāye2 suvīryaṃ1 bhavo2 vājānāṃ1 patir2 vaśāṃ1 anu2 maṃhiṣṭha1 vajrin2 ṛñjase1 yaḥ2 śaviṣṭhaḥ3 śūrāṇām2

ஓ வஜ்ரின்! எங்களுக்குத் தனமும் சிறந்த வீரியமும் (ஸுவீர்யம்) அருள்வாயாக. எங்கள் விருப்பத்தின்படி நீ வலங்களின் (வாஜ) அதிபதியாக இருப்பாயாக. ஓ மிகுந்த தானவான், நீ நரர்களிடையே ஒளிமிக்கவனாக விளங்குகிறாய்—வீரர்களில் மிகப் பலவானவன் நீயே.

vidā | rāye | su-vīryam | bhavaḥ | vājānām | patiḥ | vaśām | anu | maṃhiṣṭha | vajrin | ṛñjase | yaḥ | śaviṣṭhaḥ | śūrāṇām

विदाwith knowledge; wisely
विदा:
करण
TypeIndeclinable
Rootविद् (dhātu) / विदा (avyaya, instr. of ‘विद्’ in Vedic usage)
रायेfor wealth
राये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootराय्/रयि (प्रातिपदिक ‘राय्’ = wealth)
सुवीर्यम्excellent manly power/heroic strength
सुवीर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसु-वीर्य (प्रातिपदिक)
भवः(you) become / be
भवः:
कर्ता
TypeNoun
Rootभू (dhātu) → भव (प्रातिपदिक/नामरूप ‘भव’)
वाजानाम्of prizes/strengths
वाजानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
पतिःlord
पतिः:
कर्ता
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
वशाम्the cows (as wealth) / the submissive ones
वशाम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवशा (प्रातिपदिक; ‘वशा’ = cow/subjected one; Vedic)
अनुalong; after
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय)
मंहिष्ठO most bountiful
मंहिष्ठ:
सम्बोधन
TypeAdjective
Rootमंह्/महि (प्रातिपदिक ‘मंहिष्ठ’ = superlative ‘most bountiful’)
वज्रिन्O wielder of the thunderbolt
वज्रिन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
ऋञ्जसेyou set in motion / you direct
ऋञ्जसे:
क्रिया
TypeVerb
Rootऋञ्ज् (dhātu ‘to make straight/arrange; to set in motion’)
यःwho
यः:
कर्ता (सम्बन्धक)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शविष्ठःstrongest
शविष्ठः:
विशेषण (कर्तृ)
TypeAdjective
Rootशविष्ठ (प्रातिपदिक; superlative of ‘शवस्’ = strength)
शूराणाम्of heroes
शूराणाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootशूर (प्रातिपदिक)

Aindra-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "Introductory stobha setting a solemn heroic tone.", "udgitha": "Main petition (vidā…bhavaḥ…vājānām patiḥ) with sustained emphasis on key nouns.", "pratihara": "Response marking the ‘alignment clause’ (vaśām anu).", "upadrava": "Epithets and ‘ṛñjase’ brilliance; often melodically heightened.", "nidhana": "Shared closing cadence sealing the request.", "structure_notes": "Semantic pivot at vaśām anu is often mirrored musically by a brief stabilization before the epithets’ ascent.", "singer_assignments": "Standard Kauthuma distribution among prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ; nidhana by all." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: suvīrya = śobhanaṃ vīryam (excellent potency/valor). vaśām anu = yajamānasya vaśānusāreṇa—according to the sacrificer’s intention/wish. Indra is praised as maṃhiṣṭha and as shining (ṛñjase) through stuti and offering.", "ritual_interpretation": "A boon-request stotra: asks for wealth and ritual/heroic efficacy as fruits of correct Soma worship, aligned with the patron’s sankalpa.", "theological_insight": "Divine giving responds to rightly ordered desire; the rite trains desire to become fit for gift.", "etymology_highlights": "suvīrya (su+vīrya) ‘good/beautiful vigor’; vaśa ‘will/control’ indicating alignment rather than mere craving." }