Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Aindra guidance-and-victory: Indra as the knower of the sacrificial path who grants protection, heaven, and conquest over foes

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

एवा हि शक्रो राये वाजाय वज्रिवः शविष्ठ वज्रिन्नृञ्जसे मंहिष्ठ वज्रिन्नृञ्जस आ याहि पिब मत्स्व

evā hi śakro rāye vājāya vajrivaḥ śaviṣṭha vajrinnṛñjase maṃhiṣṭha vajrinnṛñjasa ā yāhi piba matsva

evā1 hi2 śakro1 rāye2 vājāya1 vajrivaḥ2 śaviṣṭha1 vajrin2 ṛñjase1 maṃhiṣṭha2 vajrin1 ṛñjasa2 ā1 yāhi2 piba1 matsva3

ஏனெனில் இவ்வாறே, ஓ வஜ்ரதரனே, செல்வத்திற்கும் வலிமைக்குமாக ஶக்ரன் (இந்திரன்) அழைக்கப்படுகிறான். ஓ வஜ்ரின், ஓ மிகவல்லவனே! நீ ஒளிமிக்கவனாக்கப்படுகிறாய்; ஓ வஜ்ரின், ஓ மிகத் தாராளனே! இங்கே வா—பருகு, மற்றும் மத்‌ஸ்வ (மகிழ்ந்து உற்சாகமடை) ஆகு.

evā | hi | śakraḥ | rāye | vājāya | vajri-vaḥ | śaviṣṭha | vajrin | ṛñjase | maṃhiṣṭha | vajrin | ṛñjasaḥ | ā | yāhi | piba | matsva

एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
रायेfor wealth
राये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootरायि/राय (प्रातिपदिक)
वाजायfor strength/prize (vāja)
वाजाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
वज्रिवःO wielder of the thunderbolt
वज्रिवः:
TypeNoun
Rootवज्रिवस् (प्रातिपदिक)
शविष्ठO most mighty
शविष्ठ:
TypeAdjective
Rootशविष्ठ (प्रातिपदिक; superlative of शवीयस्/शवस्)
वज्रिन्O thunderbolt-bearer
वज्रिन्:
TypeNoun
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
ऋञ्जसेyou set in motion / you speed (yourself)
ऋञ्जसे:
TypeVerb
Rootऋञ्ज् (धातु)
मंहिष्ठO most bountiful
मंहिष्ठ:
TypeAdjective
Rootमंहिष्ठ (प्रातिपदिक; superlative of मंह/मंहस् ‘bounty’)
वज्रिन्O thunderbolt-bearer
वज्रिन्:
TypeNoun
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक)
ऋञ्जसspeed forth! / set (yourself) in motion!
ऋञ्जस:
TypeVerb
Rootऋञ्ज् (धातु)
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Root
याहिcome!
याहि:
TypeVerb
Rootया (धातु)
पिबdrink!
पिब:
Karma
TypeVerb
Rootपा (धातु)
मत्स्वbe exhilarated!
मत्स्व:
TypeVerb
Rootमद् (धातु)

Indra-pāna-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "Stobha prelude setting a festive frame; often extended to ‘announce’ the divine guest.", "udgitha": "Main body through maṃhiṣṭha…ṛñjasaḥ with repeated epithets and shining motif.", "pratihara": "Responsive turn marking transition toward invitation imperatives.", "upadrava": "Strong delivery of ā yāhi piba matsva, often repeated/expanded melodically.", "nidhana": "Closing refrain-like cadence shared by all, sealing hospitality and blessing.", "structure_notes": "Imperatives typically occupy upadrava/nidhana region in performance to maximize ritual efficacy (‘come–drink–rejoice’ as the climactic act).", "singer_assignments": "Standard udgātṛ trio roles; group nidhana at the end." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ṛñjase/ṛñjasaḥ = stutyā dīpyase—‘you shine by praise’ (and by Soma-offering). piba/matsva are Soma-pāna imperatives—Indra is explicitly invited to drink and rejoice.", "ritual_interpretation": "A stotra of invitation: by praising and offering Soma, the singers ‘brighten’ Indra and induce his exhilarating drink, ensuring ritual fruit.", "theological_insight": "Divine joy (matsva) is not indulgence but cosmic activation—Indra’s exhilaration fuels protection, victory, and prosperity for the sacrificer.", "etymology_highlights": "matsva from √mad ‘to rejoice/be intoxicated’; ṛñjase linked with brightness/ornamentation—praise as ‘adornment’ of the deity." }