Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Aindra guidance-and-victory: Indra as the knower of the sacrificial path who grants protection, heaven, and conquest over foes

Rishi: Unspecified in input (requires concordance)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

आभिष्ट्वमभिष्टिभिः स्वा ऽ3र्न्नांशुः प्रचेतन प्रचेतयेन्द्र द्युम्नाय न इषे

ābhiṣṭvamabhiṣṭibhiḥ svā '3rnnāṃśuḥ pracetana pracetayendra dyumnāya na iṣe

ābhiṣṭvam1 abhiṣṭibhiḥ2 svāḥ1 arṇāṃśuḥ2 pracetana1 pracetayendra2 dyumnāya1 na2 iṣe3

உன் துணைகளால், உன் சொந்த மங்கள உதவிகளால் எங்களை அணுகு, ஓ வெள்ளக்-கதிர் (அம்ஶுமான்), ஓ ப்ரசேதன (முன்னறிவோனே)! ஓ இந்திரா, புகழ்-ஒளிக்காகவும் ஊட்டத்திற்காகவும் எங்களைத் தூண்டு.

ābhiṣṭvam | abhiṣṭibhiḥ | svāḥ | arṇāṃśuḥ | pra-cetana | pra-cetaya | indra | dyumnāya | naḥ | iṣe

आभिष्ट्वम्desired help; wished-for protection
आभिष्ट्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootआभिष्ट्व (प्रातिपदिक; आ-भिष्/भज्-इष्ट्व भाव)
अभिष्टिभिःwith (our) desired aids/helps
अभिष्टिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअभिष्टि (प्रातिपदिक)
स्वःin heaven; in the luminous world
स्वः:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootस्वस्/स्वर् (अव्यय)
अर्णांशुःthe wave-/flood-bright ray; (Soma-)beam
अर्णांशुः:
Kartā
TypeNoun
Rootअर्णांशु (प्रातिपदिक; अर्णस् + अंशु)
प्रचेतनO fore-knowing/wise one
प्रचेतन:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootप्र-चित् (धातु) / प्रचेतन (कृदन्त/नाम)
प्रचेतयmake (us) wise; inspire; quicken
प्रचेतय:
Kriyā
TypeVerb
Rootप्र-चित् (धातु)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
द्युम्नायfor glory/splendour
द्युम्नाय:
Sampradāna
TypeNoun
Rootद्युम्न (प्रातिपदिक)
not
:
(Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
इषेI seek/desire
इषे:
Kriyā
TypeVerb
Rootइष् (धातु) / इष (प्रातिपदिक ‘इष्टि/इष’)

Aindra-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "Stobha-based lead-in preparing the compact gāyatrī text; sets tonal center.", "udgitha": "Main delivery of ābhiṣṭvam…arṇāṃśuḥ…pracetana with emphasis on epithets.", "pratihara": "Short response stabilizing the phrase before the blessing clause.", "upadrava": "pracetayendra dyumnāya na iṣe often receives a second, more expansive pass in sāman style.", "nidhana": "Closing cadence (recension-dependent) unifying the singers.", "structure_notes": "Because the verse is compact, sāman performance typically expands through repetition and stobhas to achieve full five-part form.", "singer_assignments": "Standard udgātṛ group distribution as in Kauthuma practice." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: abhiṣṭi = rakṣaṇa-sādhana (means of protection) within the rite; iṣ = anna/bala (nourishment/strength) derived from offerings; pracetaya glossed as jñāpayā—make (us) know/inspire.", "ritual_interpretation": "Indra is invoked to approach the Soma-session with protective agencies and to awaken the sacrificer’s effective cognition for ritual success (dyumna) and sustenance (iṣ).", "theological_insight": "Protection and inspiration are inseparable: divine aid both guards the rite and illumines the mind that performs it.", "etymology_highlights": "abhiṣṭi from √iṣ/√iṣṭ ‘to seek/aid’ as ‘that which is sought as help’; iṣ as ‘refreshing power’/food-energy." }