Sukta 6.39
मन्द्रस्य कवेर्दिव्यस्य वह्नेर्विप्रमन्मनो वचनस्य मध्वः । अपा नस्तस्य सचनस्य देवेषो युवस्व गृणते गोअग्राः ॥
mandrásya kavér divyásya váhner viprámanmano vacanásya mádhvaḥ | apā́ naḥ tásya sacanásya deva íṣo yuvasva gṛṇaté go-agrāḥ ||
ஓ தேவா, இனிய (மது போன்ற) சொல்லுடைய—ஒளிமிகு மனத்தால் நிறைந்த—இசைமிகு கவி, தெய்வீக வஹ்னி (தேவ-வாகன்) அவரின் ஊக்கங்களை எங்களுக்காகப் பேணி வளர்த்தருள்வாய். புகழ்ந்து பாடும் பாடகருக்காக, அந்த தேவ-சகச்சரியத்தின் வலிமைகளைப் பெருக்குவாய்—முன்னணியில் ஒளிக்கதிர்களுடன்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.