Sukta 5.23
विश्वे हि त्वा सजोषसो जनासो वृक्तबर्हिषः । होतारं सद्मसु प्रियं व्यन्ति वार्या पुरु ॥
viśvé hí tvā sajóṣaso jánāso vṛktábārhiṣaḥ | hótāraṃ sádmasu priyáṃ vyánti vā́ryā purú ||
ஏனெனில் எல்லா மக்கள் சஜோஷ (ஒருமனதாக) இருந்து, வ்ருக்தபர்ஹிஷ் (யாகாசனம் அமைத்து), தங்கள் ஸத்ம (வீடு/இருப்பிடம்)களில் உன்னை—பிரிய ஹோதா (அழைப்பவன்)—தேடுகின்றனர்; உன் மூலம் பல வார்ய (விரும்பத்தக்க) நிறைவேறுதல்களை அவர்கள் நாடுகின்றனர்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.