
Sukta 5.10
Agni
இந்தச் சுருக்கமான அக்னி-ஸூக்தம், தீ-புரோகிதரான அக்னியிடம் “ஓஜிஷ்ட த்யும்ன” — மிக வலிமையான ஒளிமிகு சக்தியை — இங்கு கொண்டு வரவும், வெற்றி, செல்வம், மற்றும் வலிமை (வாஜ) நோக்கி திறந்த பாதையை அமைக்கவும் வேண்டுகிறது. ஊக்கமூட்டும் சொற்கள் அக்னியை அலங்கரிப்பவர்களையும், உள்ளார்ந்த தீவிரம் (ஶுஷ்ம) மூலம் பரந்த புகழை எழுப்புவோரையும் இது போற்றுகிறது; இறுதியில் அக்னியை அங்கிரஸ் மற்றும் ஹோத்ரு என அழைத்து, மோதல்களின் நடுவிலும் அனைத்தையும் வெல்லும் செல்வமும் வளர்ச்சியும் அருளுமாறு வேண்டுகிறது.
Mantra 1
अग्न ओजिष्ठमा भर द्युम्नमस्मभ्यमध्रिगो । प्र नो राया परीणसा रत्सि वाजाय पन्थाम् ॥
அக்னியே, அத்ரிகோ (அழியாதவனே), எங்களுக்காக மிகுந்த ஓஜஸ்சுடைய த்யும்ன (ஒளிமிகு தேஜஸ்) கொண்டு வா. ராயா (சமృద్ధி) மற்றும் பரீணஸா (நிறை செல்வம்) உடன், வாஜ (வலிமை/வெற்றி) பெறுவதற்கான பாதையை எங்கள் முன்னே அமைத்தரு.
Mantra 2
त्वं नो अग्ने अद्भुत क्रत्वा दक्षस्य मंहना । त्वे असुर्यमारुहत्क्राणा मित्रो न यज्ञियः ॥
அக்னியே, நீ அதிசயமானவன்—உன் க்ரது (சங்கல்பம்/இச்சை-சக்தி) யிலும், தக்ஷ (திறன்) இன் மம்ஹனா (உதாரமான, வேகமிகு தானம்) யிலும். உன்னுள் அசுர்ய (தெய்வீக ஆதிக்க-சக்தி) மேலே ஏறி வளர்கிறது; மித்ரனைப் போல, ஒற்றுமை அளிக்கும் ஆளுமையால் நீ யஜ்ஞத்திற்குத் தகுதியானவனாகிறாய்.
Mantra 3
त्वं नो अग्न एषां गयं पुष्टिं च वर्धय । ये स्तोमेभिः प्र सूरयो नरो मघान्यानशुः ॥
அக்னியே, எங்களுக்காக—ஸ்தோத்திரங்களால் மகத்தோரின் தானங்களைப் பெற்ற ஒளிமிகு நரர்களின்—கய (உயிர்-ஆனந்தம்) மற்றும் புஷ்டி (வளர்ச்சி-செழிப்பு) ஆகியவற்றை வளர்த்தருள்வாயாக.
Mantra 4
ये अग्ने चन्द्र ते गिरः शुम्भन्त्यश्वराधसः । शुष्मेभिः शुष्मिणो नरो दिवश्चिद्येषां बृहत्सुकीर्तिर्बोधति त्मना ॥
அக்னியே, யாருடைய சந்திர (ஒளிமிகு) கிரஃ—அஶ்வ-ராதஸ (வேகமான ஆற்றல்களில் செழித்த) உடையதாக—உம்மை அலங்கரிக்கிறதோ; அந்த ஶுஷ்மிண நரர்கள் தங்கள் ஶுஷ்மங்களால், தாமே, திவஃ-இலிருந்தும் போல, தங்கள் ப்ருஹத்-ஸுகீர்த்தி (மாபெரும், உயர்ந்த புகழ்) யை எழுப்புகின்றனர்.
Mantra 5
तव त्ये अग्ने अर्चयो भ्राजन्तो यन्ति धृष्णुया । परिज्मानो न विद्युतः स्वानो रथो न वाजयुः ॥
அக்னியே, உமது அந்த அர்சயஃ (ஜ்வாலைகள்) த்ருஷ்ணுயா (துணிவான) இயக்கத்துடன் ஒளிர்ந்து செல்கின்றன—பரிஜ்மானஃ ந வித்யுதஃ (தூரம் தூரமாகப் பரவும் மின்னல்) போல; ஸ்வானோ (கர்ஜிக்கும்) ரதோ ந வாஜயுஃ (வல-செழிப்பை நாடும்) போல அவை முன்னே தள்ளிச் செல்கின்றன.
Mantra 6
नू नो अग्न ऊतये सबाधसश्च रातये । अस्माकासश्च सूरयो विश्वा आशास्तरीषणि ॥
இப்போது, ஓ அக்னியே, எங்கள் காப்பிற்கும் எங்கள் தானத்திற்கும் நீ அருகிலிருந்து துணைபுரிவாயாக; மேலும் எங்கள் சூரிய-சமமான ஷிகள் (ஸூரயः) உன்னுடன் சேர்ந்து நம்பிக்கையின் எல்லாத் திசைவரம்புகளையும் கடந்து அப்பாலான கரையை அடைவாராக.
Mantra 7
त्वं नो अग्ने अङ्गिरः स्तुतः स्तवान आ भर । होतर्विभ्वासहं रयिं: स्तोतृभ्यः स्तवसे च न उतैधि पृत्सु नो वृधे ॥
ஓ அங்கிரஸ்-அக்னியே, புகழப்பட்டவனே, எப்போதும் புகழப்படுபவனே, எங்களுக்காகக் கொண்டு வா—ஓ ஹோத்ரே—விப்வாஸஹ (எல்லா விரிவுகளையும் வெல்லும்) செல்வத்தை, பாடுவோருக்கும் ஸ்துதி செய்பவருக்கும்; மேலும் போர்களில் எங்களுக்குப் பெருக்கமாக வளர்ந்து நிற்பாயாக.
It asks Agni to bring powerful inner and outer light (dyumna), to grant abundance and wealth, and to set a clear path toward victory and successful accomplishment (vāja).
Because in the Vedic view, well-formed inspired words are themselves offerings; they ‘adorn’ Agni and awaken strength, confidence, and lasting good repute.
Hotṛ means the priest who performs and carries the offering; Aṅgiras links Agni with the ancient seer-line of the Aṅgirases, symbolizing inspired fire that guides and protects the worshipper.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.