Sukta 4.3
एता विश्वा विदुषे तुभ्यं वेधो नीथान्यग्ने निण्या वचांसि । निवचना कवये काव्यान्यशंसिषं मतिभिर्विप्र उक्थैः ॥
etā́ víśvā vidúṣe túbhyaṃ vedho nīthā́ny agne niṇyā́ vácāṃsi | ní-vacanā kaváye kā́vyāny áśaṃsiṣaṃ matí-bhir vípra ukthaíḥ ||
அனைத்தையும் அறியும் வேதஸ்—விதாதா—ஆகிய அக்னியே, இந்நீத்தானி (வழிகாட்டும் நடத்தல்கள்) மற்றும் வாக்குகளின் நிண்யா (மறைந்த) சொற்களை நான் உனக்காக அமைத்தேன். கவிக்குரிய இவை நிவசன (மறை உரைகள்) மற்றும் காவ்யானி (கவிதை-சத்தியங்கள்); விப்ரனாகிய நான் இவற்றை மதிகளாலும் உக்தங்களாலும்—உந்துதல் நிறைந்த ஸ்துதிகளாலும்—பிரகடனம் செய்தேன்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.