Sukta 2.25
तस्मा अर्षन्ति दिव्या असश्चतः स सत्वभिः प्रथमो गोषु गच्छति । अनिभृष्टतविषिर्हन्त्योजसा यंयं युजं कृणुते ब्रह्मणस्पतिः ॥
tásmā arṣanti divyā́ asaścátaḥ sá sátvabhiḥ prathamó góṣu gacchati | anibhṛṣṭa-tavíṣir hánty ójasā yaṃ-yáṃ yújaṃ kṛṇuté bráhmaṇas-pátiḥ ||
அவனை நோக்கி தெய்வீக ஓடைகள் இடையறாது பாய்கின்றன; தன் சத்த்வங்களுடன் அவன் கோ-கதிர்களில் (ரேகளில்) முதன்மையாகச் செல்கிறான். அடக்க முடியாத தபஸ்தேஜஸுடன் அவன் ஓஜஸால் நசுக்குகிறான்—பிரஹ்மணஸ்பதி யாரை யாரைத் தம் யுஜன் ஆக்குகிறாரோ, அவரவர்க்கு வல்லமை அளிக்கிறார்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.