Sukta 2.25
वीरेभिर्वीरान्वनवद्वनुष्यतो गोभी रयिं पप्रथद्बोधति त्मना । तोकं च तस्य तनयं च वर्धते यंयं युजं कृणुते ब्रह्मणस्पतिः ॥
vīrébhir vīrā́n vanavad vanuṣyató góbhī rayíṃ paprathád bódhati tmánā | tókaṃ ca tásya tánayaṃ ca vardhate yaṃ-yáṃ yújaṃ kṛṇuté bráhmaṇas-pátiḥ ||
வீரர்களால் அவன் முயல்வோர்க்கு வீரர்களை வெல்லச் செய்கிறான்; கோபிஃ (கதிர்கள்/காவுகள்) மூலம் ரயி (செல்வ-நிறைவு)யை விரிவாக்கி, தன் ஆத்ம-வலத்தால் அதை விழிப்பிக்கிறான். அப்பொழுது அவனது தோக (குலம்)மும் அவனது தனயன் (சந்ததி)யும் வளர்கின்றன—யாருக்காகப் பிரஹ்மணஸ்பதி ஒவ்வொரு யுஜ் (இணைச் சக்தி)யையும் அமைக்கிறாரோ அவருக்கே.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.