Sukta 1.116
रयिं सुक्षत्रं स्वपत्यमायुः सुवीर्यं नासत्या वहन्ता । आ जह्नावीं समनसोप वाजैस्त्रिरह्नो भागं दधतीमयातम् ॥
rayíṁ sukṣatráṁ svápatyam ā́yuḥ suvī́ryaṁ nāsatyā váhantā | ā́ jahnā́vīṁ sámanasópa vā́jais trír áhno bhā́gaṁ dádhatīm ayātam ||
நாஸத்யர்களே! நீங்கள் ரயி—செழிப்பு—யை ஏந்தி, ஸு-க்ஷத்ர (நல்ல ஆட்சி), ஸ்வ-பத்ய (உன்னத சந்ததி), ஆயுஃ (நீண்ட ஆயுள்), ஸு-வீர்ய (வீர வல்லமை) ஆகியவற்றைத் தருவோராக, ஒரே மனத்துடன் வாஜ-ஆற்றல்களோடு ஜஹ்னாவியிடம் வந்தீர்கள். நாளின் மும்மடங்கு பங்கினை நிறுவுபவள், உங்கள் வருகையை ஏற்றுக் கொண்டாள்.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.