HomeRamayanaBala KandaSarga 37Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कुमारसम्भवः—गङ्गायां तेजोनिक्षेपः

The Birth of Kumāra/Skanda and the Deposition of Śiva’s Energy through Gaṅgā

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा स्कन्नं गर्भपरिस्रवे।।1.37.26।।स्नापयन् परया लक्ष्म्या दीप्यमानं यथानलम्।

teṣāṁ tad-vacanaṁ śrutvā skannaṁ garbha-parisrave || 1.37.26 ||

snāpayan parayā lakṣmyā dīpyamānaṁ yathānalam |

தேவர்களின் சொற்களைக் கேட்ட க்ருத்திகைகள், கர்ப்பம் வழிந்தோடியதனால் வெளிப்பட்ட அந்தக் குழந்தையை உன்னத அழகுடன் நீராட்டினார்கள்; அவன் தீயைப் போல ஒளிவீசினான்।

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘of them’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying वचनम्)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): ‘having heard’
स्कन्नम्the descended one
स्कन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्कन्द् (धातु) → स्कन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तम् (क्त); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘fallen/descended’ (object of स्नापयन्)
गर्भ-परिस्रवेin/at the flowing of the embryo
गर्भ-परिस्रवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + परिस्रव (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गर्भस्य परिस्रवः); अधिकरण-सप्तमी (locative)
स्नापयन्bathing (him)
स्नापयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative; वर्तमानकृदन्तः (शतृ); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘bathing (him)’
परयाwith supreme
परया:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying लक्ष्म्या)
लक्ष्म्याsplendour/beauty
लक्ष्म्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; करण-तृतीया (instrumental)
दीप्यमानम्shining
दीप्यमानम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) → दीप्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (शानच्), आत्मनेपदीय; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘shining’ (qualifying स्कन्नम्)
यथाlike
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: ‘like/as’)
अनलम्fire
अनलम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; उपमान-प्रयोगे द्वितीया

Hearing the words of the gods, the krittikas bathed the baby that descended from the womb of Ganga resembling flaming fire and shining with great beauty.

G
Gaṅgā
S
Skanda/Kumāra (the child)

FAQs

Dharma appears as reverent service to a divine responsibility: the Kṛttikās respond promptly to the gods’ instruction and perform a purifying rite (bathing), showing disciplined, duty-bound action.

After the embryo descends as it flows from Gaṅgā, the Kṛttikās, following the gods’ direction, bathe the radiant newborn who will become Skanda/Kumāra.

Obedience and caretaking (sevā): the Kṛttikās act as protectors and nurturers, carrying out the required rite with attentiveness.