पुत्रजन्मोत्सवः — Birth of the Princes and Viśvāmitra’s Arrival
Bālakāṇḍa 18
यथार्हं पूजितास्तेन राज्ञा वै पृथिवीश्वरा:।मुदिता: प्रययुर्देशान्प्रणम्य मुनिपुङ्गवम्।।।।
yathārhaṁ pūjitās tena rājñā vai pṛthivīśvarāḥ |
muditāḥ prayayuḥ deśān praṇamya munipuṅgavam ||
அரசனால் தக்க முறையில் போற்றப்பட்ட பூமியின் அரசர்கள் மகிழ்ச்சியுடன் முனிவருள் சிறந்த வசிஷ்டருக்கு வணங்கி, தத்தம் நாடுகளுக்குப் புறப்பட்டுச் சென்றனர்।
Having been honoured by the king (Dasaratha) in a be fitting manner, the highly pleased lords of the earth (kings) made obeisance to the best of sages (Vasishta) and returned to their own countries.
Dharma of rulership includes proper honor to guests and reverence to sages: political power is shown as subordinate to spiritual authority and etiquette.
After being received and honored, visiting kings take leave and return home, paying respects to Vasiṣṭha.
Daśaratha’s propriety in honoring others, and the kings’ humility in bowing to a sage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.