भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः
Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum
अधस्ताद्व्रजतस्तस्याः सुरराज्ञो महात्मनः।बिन्दवः पतिता गात्रे सूक्ष्मा स्सुरभिगन्धिनः।।।।
adhastād vrajatas tasyāḥ surarājño mahātmanaḥ | bindavaḥ patitā gātre sūkṣmāḥ surabhigandhinaḥ ||
அவள் மேலாகச் சென்றபோது, மகாத்மையான தேவராஜன் இந்திரனின் உடல்மேல் கீழ்நோக்கி நுண்ணிய துளிகள் விழுந்தன; அவை சுரபியின் மணத்தால் மணமூட்டியவையாக இருந்தன.
The fine drops of her fragnant tears trickled down the body of the great king of the gods (Indra).
Suffering—especially unjust suffering—echoes into the divine realm; dharma is not merely social but cosmic, drawing the attention of higher powers.
Surabhī’s tears fall upon Indra, setting up Indra’s recognition and response.
The gods’ attentiveness to dharmic imbalance—signals of distress are not ignored.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.