Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

ब्राह्मे मुहूर्ते चोत्थाय पुरुषार्थाविरोधिनीम् । वृत्तिं संचिंतयेद्विप्र कृतकेशप्रसाधनः ॥ २ ॥

brāhme muhūrte cotthāya puruṣārthāvirodhinīm | vṛttiṃ saṃciṃtayedvipra kṛtakeśaprasādhanaḥ || 2 ||

பிரம்மமுஹூர்த்தத்தில் எழுந்து, ஓ விப்ரரே, தலைமுடியைச் சுத்தம் செய்து ஒழுங்குபடுத்தி, புருஷார்த்தங்களுக்கு முரணில்லாத வாழ்வாதாரத்தை எண்ணிச் சிந்திக்க வேண்டும்.

ब्राह्मेin the Brahma (early)
ब्राह्मे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; 'ब्राह्मे (मुहूर्ते)' = in the Brahma-muhūrta
मुहूर्तेat the muhūrta (time period)
मुहूर्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत् + स्था (धातु) → उत्थाय (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्यय: 'having risen'
पुरुषार्थाविरोधिनीम्not contrary to the goals of life
पुरुषार्थाविरोधिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुरुष + अर्थ + अविरोधिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: पुरुषार्थस्य अविरोधिनी (not opposed to the aims of man)
वृत्तिम्conduct/means of livelihood
वृत्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संचिन्तयेत्should reflect/consider
संचिन्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; आदेश/विधि
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कृतकेशप्रसाधनःhaving arranged/groomed his hair
कृतकेशप्रसाधनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + केश + प्रसाधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि: कृतं केशप्रसाधनं येन सः (one whose hair-grooming is done)

Narada (in instruction mode, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It links sacred time (Brahma-muhūrta) and personal purity with ethical self-governance: one should choose and sustain a livelihood that supports—not undermines—dharma and the ultimate aim of mokṣa.

By insisting on a puruṣārtha-consistent livelihood, it protects the devotee’s mind from unrighteous gain and distraction—creating the inner steadiness needed for regular worship, nāma-japa, and Vishnu-bhakti.

Kāla-viveka (discernment of auspicious time) is implied through Brahma-muhūrta—often treated under Jyotiṣa-oriented daily timing—along with śauca (purity) as a practical prerequisite for ritual and study.