Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 92

Dharmānukathana

Narration of Dharma

शतवंशसमायुक्तः स व्रजेद् ब्रह्मणः पदम् । कार्तिक्यां पौर्णमास्यां वा आषाढ्यां वापि भूपते ॥ ९२ ॥

śatavaṃśasamāyuktaḥ sa vrajed brahmaṇaḥ padam | kārtikyāṃ paurṇamāsyāṃ vā āṣāḍhyāṃ vāpi bhūpate || 92 ||

ஓ அரசே! நூறு வம்சங்களால் இணைந்த (புண்ணியமிக்க சந்ததியுடைய)வன் பிரம்மாவின் பதத்தை அடைவான்—கார்த்திகை பௌர்ணமியிலோ அல்லது ஆஷாட பௌர்ணமியிலோ।

शतवंशसमायुक्तःendowed with a hundred lineages
शतवंशसमायुक्तः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootशत-वंश-समायुक्त (प्रातिपदिक; सम्+आ+युज् धातु-निष्पन्न कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण—‘समायुक्तः’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणःof Brahman / of Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कार्तिक्याम्in (the month of) Kārtika
कार्तिक्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्तिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मास-विशेषे (in the month of Kārtika)
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथि-विशेषे (on the full-moon day)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
आषाढ्याम्in (the month of) Āṣāḍha
आषाढ्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआषाढी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; मास-विशेषे (in the month of Āṣāḍha)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle ‘or’)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक-निपात (particle: also/even)
भूपतेO king
भूपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahma

FAQs

It states a phala (result) for a prescribed religious observance: merit leading to Brahmā’s abode (Brahmaloka) and the blessing of abundant lineage/progeny, especially connected with auspicious Paurṇamāsī timings.

While not explicitly naming Viṣṇu-bhakti here, it reflects the Purāṇic pattern that sincere vrata-anuṣṭhāna (vowed observance) performed on sacred lunar days cultivates devotion, purity, and higher attainments described as reaching exalted lokas.

It highlights calendrical/astronomical timing—observances tied to lunar tithi (Paurṇamāsī) and months (Kārttika, Āṣāḍha), aligning with Jyotiṣa-style ritual scheduling used in Narada Purana rituals.