अभ्यद्रवन्त देवांस्ते सहस्नाणि दशैव हि । ततस्तैरदिता देवा: शरणं वासवं ययु:
abhyadravant devāṁs te sahasrāṇi daśaiva hi | tatas tair aditā devāḥ śaraṇaṁ vāsavaṁ yayuḥ ||
அவர்கள்—எண்ணிக்கையில் பத்தாயிரம்—தேவர்கள்மேல் பாய்ந்தனர்; அவர்களால் துன்புறுத்தப்பட்ட தேவர்கள் ஓடிச் சென்று வாசவனாகிய இந்திரனிடம் சரணடைந்தனர்.
भीष्म उवाच
When the righteous are oppressed, seeking śaraṇa (refuge) with a rightful protector is appropriate; the protector’s dharma is to provide shelter and re-establish order against unjust aggression.
A host numbering ten thousand attacks the devas; the devas are badly afflicted and, unable to withstand the assault, flee to Vāsava (Indra) for protection.