Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

शाखो विशाखो गोशाखः शिवो नैकः क्रतुः समः गङ्गाप्लवोदको भावः सकलः स्थपतिः स्थिरः

śākho viśākho gośākhaḥ śivo naikaḥ kratuḥ samaḥ gaṅgāplavodako bhāvaḥ sakalaḥ sthapatiḥ sthiraḥ

அவர் சாகா-விசாகா, பல கிளைகளாய் விரியும் கோசாகா—மாடுகளை காக்கும் காவலன்; அவர் சிவன், ஆனால் ஒருமையிலேயே கட்டுப்பட்டவன் அல்ல. அவர் க்ரது—வேத யாக சக்தி—மற்றும் சமன், சமதரிசி; கங்கைப் பெருக்கின் புனித நீர், பாவத் தத்துவம்; சகலன், தெய்வக் கட்டிடவியலாளர் (ஸ்தபதி), அசையா நிலை (ஸ்திரன்)।

शाखः (śākhaḥ)branched, extending as manifold supports
शाखः (śākhaḥ):
विशाखः (viśākhaḥ)widely-branched, all-pervading in many directions
विशाखः (viśākhaḥ):
गोशाखः (gośākhaḥ)protector/support of cows and beings (go = cattle/creatures)
गोशाखः (gośākhaḥ):
शिवः (śivaḥ)the auspicious Lord (Pati)
शिवः (śivaḥ):
नैकः (naikaḥ)not only one, beyond limiting singularity
नैकः (naikaḥ):
क्रतुः (kratuḥ)Vedic sacrifice, sacrificial will/power
क्रतुः (kratuḥ):
समः (samaḥ)equal, impartial, balanced
समः (samaḥ):
गङ्गाप्लवोदकः (gaṅgāplavodakaḥ)the water of Gaṅgā’s flood, purifier
गङ्गाप्लवोदकः (gaṅgāplavodakaḥ):
भावः (bhāvaḥ)being, existence, the Lord as Bhava
भावः (bhāvaḥ):
सकलः (sakalaḥ)whole, complete with all powers/parts
सकलः (sakalaḥ):
स्थपतिः (sthapatiḥ)architect, establisher, master-builder
स्थपतिः (sthapatiḥ):
स्थिरः (sthiraḥ)firm, unmoving, steadfast
स्थिरः (sthiraḥ):

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)