Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)

गङ्गा निरुद्धा बाहुभ्यां लीलार्थं हिमवद्गिरौ नारीणां मम भृत्यैश् च वज्रो बद्धो दिवौकसाम्

gaṅgā niruddhā bāhubhyāṃ līlārthaṃ himavadgirau nārīṇāṃ mama bhṛtyaiś ca vajro baddho divaukasām

இமயத்தில் விளையாட்டுக்காக கரங்களால் கங்கையைத் தடுத்து நிறுத்தினார்கள்; மேலும் பெண்களின் பொருட்டு, விண்ணுலக வாசிகளிடையே என் பணியாளர்கள் இந்திரனின் வஜ்ரத்தையும் கட்டிப் போட்டார்கள்.

गङ्गा (gaṅgā)the river Gaṅgā
गङ्गा (gaṅgā):
निरुद्धा (niruddhā)restrained, checked
निरुद्धा (niruddhā):
बाहुभ्यां (bāhubhyāṃ)by (his) two arms
बाहुभ्यां (bāhubhyāṃ):
लीलार्थं (līlārthaṃ)for play, as a divine sport
लीलार्थं (līlārthaṃ):
हिमवद्गिरौ (himavadgirau)on/in the Himālaya mountain
हिमवद्गिरौ (himavadgirau):
नारीणां (nārīṇāṃ)of/for women
नारीणां (nārīṇāṃ):
मम (mama)my
मम (mama):
भृत्यैः (bhṛtyaiḥ)by servants, attendants
भृत्यैः (bhṛtyaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
वज्रः (vajraḥ)the thunderbolt (of Indra)
वज्रः (vajraḥ):
बद्धः (baddhaḥ)bound, restrained
बद्धः (baddhaḥ):
दिवौकसाम् (divaukasām)of the gods, of the heavenly beings
दिवौकसाम् (divaukasām):

Suta Goswami (narrating Shiva’s līlā to the sages of Naimisharanya)