Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

तथैकदंष्ट्राग्रमुखाग्रकोटिभागैकभागार्धतमेन विष्णो हताः क्षणात् कामद दैत्यमुख्याः स्वदंष्ट्रकोट्या सह पुत्रभृत्यैः

tathaikadaṃṣṭrāgramukhāgrakoṭibhāgaikabhāgārdhatamena viṣṇo hatāḥ kṣaṇāt kāmada daityamukhyāḥ svadaṃṣṭrakoṭyā saha putrabhṛtyaiḥ

இவ்வாறு விஷ்ணு, ஒரே தந்தத்தின் முனைத் துளியின் கோடியில் ஒரு பங்கின் அரை அளவுக்கே ஒப்பான சக்தியால், காமதனையும் தலைசிறந்த தைத்யத் தலைவர்களையும் ஒரு கணத்தில், அவர்களின் மகன்களும் பணியாளர்களும் உடன் அழித்தான்.

तथाthus
तथा:
एक-दंष्ट्र-आग्र-मुख-अग्र-कोटिthe extreme tip of the foremost point of a single tusk
एक-दंष्ट्र-आग्र-मुख-अग्र-कोटि:
भाग-एक-भाग-अर्धतमेनby the smallest fraction (even half of one part of a part)
भाग-एक-भाग-अर्धतमेन:
विष्णोःof Viṣṇu/by Viṣṇu
विष्णोः:
हताःwere slain
हताः:
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
कामदKāmada (name of a Daitya)
कामद:
दैत्य-मुख्याःthe chief Daityas
दैत्य-मुख्याः:
स्व-दंष्ट्र-कोट्याwith their own tusk-points (i.e., their tusks/horns/weapon-like protrusions)
स्व-दंष्ट्र-कोट्या:
सहtogether with
सह:
पुत्रsons
पुत्र:
भृत्यैःservants/attendants
भृत्यैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)