Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

यः पठेच्छृणुयाद्वापि क्षेत्रमाहात्म्यमुत्तमम् सर्वक्षेत्रेषु यत्पुण्यं तत्सर्वं सहसा लभेत्

yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi kṣetramāhātmyamuttamam sarvakṣetreṣu yatpuṇyaṃ tatsarvaṃ sahasā labhet

இந்த உயர்ந்த க்ஷேத்திரமாஹாத்மியத்தை யார் பாராயணம் செய்கிறாரோ அல்லது கேட்கிறாரோ, அவர் எல்லாக் க்ஷேத்திரங்களையும் தரிசித்த புண்ணியமெல்லாம் உடனே பெறுவார்।

यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
पठेत् (paṭhet)would recite/read
पठेत् (paṭhet):
शृणुयात् (śṛṇuyāt)would listen
शृणुयात् (śṛṇuyāt):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
क्षेत्र-माहात्म्यम् (kṣetra-māhātmyam)the greatness/glory of a sacred place
क्षेत्र-माहात्म्यम् (kṣetra-māhātmyam):
उत्तमम् (uttamam)supreme, excellent
उत्तमम् (uttamam):
सर्व-क्षेत्रेषु (sarva-kṣetreṣu)in all sacred places
सर्व-क्षेत्रेषु (sarva-kṣetreṣu):
यत्-पुण्यम् (yat-puṇyam)whatever merit
यत्-पुण्यम् (yat-puṇyam):
तत्-सर्वम् (tat-sarvam)all of that
तत्-सर्वम् (tat-sarvam):
सहसा (sahasā)immediately, at once
सहसा (sahasā):
लभेत् (labhet)would obtain/attain.
लभेत् (labhet):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)