Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पूजयेन्मां सदा भक्त्या मया सार्धं हि मोदते श्रीशैले संत्यजेद् देहं ब्राह्मणो दग्धकिल्बिषः

pūjayenmāṃ sadā bhaktyā mayā sārdhaṃ hi modate śrīśaile saṃtyajed dehaṃ brāhmaṇo dagdhakilbiṣaḥ

என்னை எப்போதும் பக்தியுடன் வழிபடுபவன் உண்மையாகவே என்னுடன் சேர்ந்து ஆனந்துறுவான். மேலும் ஸ்ரீசைலத்தில் உடலைத் துறக்கும் பிராமணனின் பாவங்கள் எரிந்து, அவன் பரமப் பதத்தை அடைவான்.

पूजयेत् (pūjayet)should worship
पूजयेत् (pūjayet):
मां (mām)Me (Śiva, the Pati)
मां (mām):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
भक्त्या (bhaktyā)with devotion
भक्त्या (bhaktyā):
मया (mayā)with Me
मया (mayā):
सार्धं (sārdham)together
सार्धं (sārdham):
हि (hi)indeed
हि (hi):
मोदते (modate)rejoices, delights
मोदते (modate):
श्रीशैले (śrīśaile)at Śrīśaila (sacred Śaiva kṣetra)
श्रीशैले (śrīśaile):
संत्यजेत् (saṃtyajet)should abandon, relinquish
संत्यजेत् (saṃtyajet):
देहं (dehaṃ)the body
देहं (dehaṃ):
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ)a brāhmaṇa
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ):
दग्धकिल्बिषः (dagdha-kilbiṣaḥ)whose sins/impurities are burnt (karmic faults consumed).
दग्धकिल्बिषः (dagdha-kilbiṣaḥ):

Suta Goswami (narrating Śiva’s kṣetra-māhātmya to the sages at Naimiṣāraṇya)