Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

सरीसृपत्वाद्गच्छेद्वै स्थावरत्वं न संशयः स्थावरत्वे पुनः प्राप्ते यावद् उन्मिलते जनः

sarīsṛpatvādgacchedvai sthāvaratvaṃ na saṃśayaḥ sthāvaratve punaḥ prāpte yāvad unmilate janaḥ

சரீஸ்ருப நிலையிலிருந்து அவன் ஐயமின்றி ஸ்தாவர நிலையைக் அடைகிறான். ஸ்தாவர நிலை மீண்டும் வந்தபோது, ஜீவன் ‘உன்மீலித’ ஆகும் வரை அங்கேயே தங்கும்॥

sarīsṛpatvātfrom the condition of a reptile/creeping being
sarīsṛpatvāt:
gacchetwould go/fall/attain
gacchet:
vaiindeed
vai:
sthāvaratvamimmobile state (plant/stone-like existence)
sthāvaratvam:
na saṃśayaḥno doubt
na saṃśayaḥ:
sthāvaratvein the immobile condition
sthāvaratve:
punaḥagain
punaḥ:
prāptewhen attained
prāpte:
yāvatuntil
yāvat:
unmilateopens (eyes), awakens, becomes manifest
unmilate:
janaḥthe being/person (jīva as an embodied entity)
janaḥ:

Suta Goswami (narrating karmic destinies within the Purva-Bhaga teaching flow)