Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

एवं श्रुत्वापि तद्वाक्यं सान्त्वं विष्णोर्महामुनिः न बिभेमीति तं प्राह दधीचो देवसत्तमम्

evaṃ śrutvāpi tadvākyaṃ sāntvaṃ viṣṇormahāmuniḥ na bibhemīti taṃ prāha dadhīco devasattamam

விஷ்ணுவின் ஆறுதல் சொற்களை கேட்டபோதும், மகாமுனி ததீசி தேவர்களில் சிறந்தவரிடம்—“நான் அஞ்சேன்” என்று கூறினார்।

एवंthus
एवं:
श्रुत्वा अपिeven after hearing
श्रुत्वा अपि:
तत्-वाक्यम्those words
तत्-वाक्यम्:
सान्त्वम्consoling assurance
सान्त्वम्:
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
महा-मुनिःthe great sage
महा-मुनिः:
न बिभेमि इति“I do not fear,” thus
न बिभेमि इति:
तम्to him
तम्:
प्राहsaid
प्राह:
दधीचःDadhīci
दधीचः:
देव-सत्तमम्the best of the gods
देव-सत्तमम्:

Suta (narrating the episode, with Dadhichi’s direct speech quoted)