Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

यममिन्द्रमनुप्राप्य स्त्रीवध्य इति चासुरः स्त्रीरूपधारिभिः स्तुत्यैर् ब्रह्माद्यैर्युधि संस्थितैः

yamamindramanuprāpya strīvadhya iti cāsuraḥ strīrūpadhāribhiḥ stutyair brahmādyairyudhi saṃsthitaiḥ

யமனையும் இந்திரனையும் அணைந்தபோது அந்த அசுரன் ‘ஸ்த்ரீவத்யன்’—அதாவது பெண் வடிவத்தால் மட்டுமே வதைக்கத் தக்கவன்—என்று தீர்மானிக்கப்பட்டது. போர்க்களத்தில் நின்ற பிரம்மா முதலிய தேவர்கள் பெண் வடிவம் ஏற்று ஸ்தோத்திரங்களால் அவனைப் புகழ்ந்து வழிபட்டனர்।

यमम् (yamam)Yama
यमम् (yamam):
इन्द्रम् (indram)Indra
इन्द्रम् (indram):
अनुप्राप्य (anuprāpya)having reached/approached
अनुप्राप्य (anuprāpya):
स्त्रीवध्यः (strī-vadhyaḥ)to be slain (as one fit to be killed)
स्त्रीवध्यः (strī-vadhyaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
च (ca)and
च (ca):
असुरः (asuraḥ)the Asura/demon
असुरः (asuraḥ):
स्त्रीरूपधारिभिः (strī-rūpa-dhāribhiḥ)by those assuming female forms
स्त्रीरूपधारिभिः (strī-rūpa-dhāribhiḥ):
स्तुत्यैः (stutyaiḥ)with praises/hymns
स्तुत्यैः (stutyaiḥ):
ब्रह्माद्यैः (brahmādyaiḥ)by Brahmā and the others
ब्रह्माद्यैः (brahmādyaiḥ):
युधि (yudhi)in battle
युधि (yudhi):
संस्थितैः (saṃsthitaiḥ)standing/arrayed/positioned
संस्थितैः (saṃsthitaiḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)