Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
दशमासांस्तु तृप्यन्ति वराहमहिषामिषैः / शशकूर्मर्योर्मांसेन मासानेकादशैव तु
daśamāsāṃstu tṛpyanti varāhamahiṣāmiṣaiḥ / śaśakūrmaryormāṃsena māsānekādaśaiva tu
வராகமும் எருமையும் ஆகியவற்றின் மாம்சத்தால் பித்ருக்கள் பத்து மாதங்கள் திருப்தியடைகின்றனர்; முயலும் கூர்மமும் (ஆமை) மாம்சத்தால் அவர்கள் நிச்சயமாக பதினொன்று மாதங்கள் திருப்தியடைகின்றனர்।
Traditional narrator voice within the Purāṇic discourse on śrāddha (likely transmitted by a sage to the inquirer within the Kurma Purana frame narrative)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse does not teach Ātman-doctrine directly; it focuses on pitṛ-tṛpti (ancestral satisfaction) through śrāddha offerings, framing dharma as a concrete, time-linked ritual obligation rather than a metaphysical exposition.
No explicit yoga practice is described here; the verse belongs to the dharma-śāstra layer of the Kurma Purana, emphasizing disciplined ritual performance (śrāddha/tarpana) as part of householders’ dharma, which can support purity and steadiness conducive to later sādhana.
The verse is neutral on Shiva–Vishnu theology; it contributes to the Kurma Purana’s broader synthesis indirectly by grounding spiritual life in Varnāśrama duties, within which both Vaiṣṇava and Śaiva traditions situate ancestral rites as dharmic practice.