Sukta 15
इमे त इन्द्र ते वयं पुरुष्टुत ये त्वारभ्य चरामसि प्रभूवसो । नहि त्वदन्यो गिर्वणो गिरः सधत् क्षोणीरिव प्रति नो हर्य तद् वचः
imé ta índra té vayáṃ puruṣṭutá yé tvā́rabhya cárāmasi prabhūvaso | náhi tvád anyó gírvāṇo gíraḥ sádhat kṣóṇīr iva práti no harya tád vácaḥ
These, Indra, are for thee—yea, we for thee, O Much-praised, who, laying hold on thee, move in thy service, O Lord of ample wealth. For none other than thee, O Singer’s-friend, can set our songs in sure success: as lands are firm, so do thou, in answer, take delight in this our word.
இந்திரனே, இவை உனக்கே உரிய ஸ்தோத்திரங்கள்; நாங்களும் உனக்கே, புருஷ்டுத (மிகப் புகழப்பட்டவனே), உன்னைப் பற்றிக் கொண்டு உன் சேவையில் நடக்கிறோம், பிரபூவஸோ (மிகுந்த செல்வத்தின் ஆண்டவனே). கீர்வணஃ (ஸ்துதி-பிரியனே), உன்னைத் தவிர வேறு யாரும் எங்கள் கிறஃ (வாக்கு/பாடல்கள்) வெற்றியுடன் நிறைவேறச் செய்ய முடியாது. நிலங்கள் உறுதியாய் இருப்பதுபோல், நீயும் பதிலாக எங்கள் இந்த வச்சனத்தில் மகிழ்ச்சி கொள்.
Rishi: RV-tradition seer(s) underlying AV 20 (Indra-stuti); specific r̥ṣi not inferable from the excerpt alone
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-like RV meter (as transmitted in AV 20); exact scansion requires full pada accent/mātrā check
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Pledge of allegiance → certainty of success → calm firmness.","listener_experience":"Grounded confidence; sense of standing on solid land while speaking/acting.","intensity":7}