Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 20

Sukta 92

यद् द्याव इन्द्र ते शतं शतं भूमीरुत स्युः । न त्वा वज्रिन्त्सहस्रं सूर्या अनु न जातमष्ट रोदसी

yád dyā́va índra te śatáṁ śatáṁ bhū́mīr utá syúḥ | ná tvā́ vajrin sahásraṁ sū́ryā ánu ná jātám aṣṭá ródasī

Though, Indra, for thee there were a hundred heavens and a hundred earths besides, yet, O Vajrin, not a thousand Suns, nor aught that is born, following on, attain unto thee—(no, not) within the eightfold compass of the Two Worlds.

ஹே இந்திரா, உனக்காக நூறு நூறு வானங்களும் நூறு நூறு பூமிகளும் இருந்தாலும், ஹே வஜ்ரினே, ஆயிரம் சூரியர்களும், பிறந்த எந்த ஒன்றும்—தொடர்ந்து வந்தாலும்—உன்னை எட்ட முடியாது; இரு உலகங்களின் எட்டுவகை விரிவுக்குள்ளும் அல்ல.

यत्whatever/that which
यत्:
सम्बन्ध/विशेषण (अनुवर्ती-सम्बन्धः) — ‘यत् … तत्’ प्रकारेण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) / यद्-शब्द
द्यावःthe heavens
द्यावः:
कर्तृ (स्युः इत्यस्य) / विषयः
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक) / द्यौ-शब्द
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (अधिकार/स्वामित्व) — ‘ते शतम्’
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शतम्a hundred
शतम्:
प्रमाण/परिमाण (द्यावः/भूमीः इत्यस्य) — ‘a hundred’
TypeNumeral/Adjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
शतम्a hundred
शतम्:
प्रमाण/परिमाण (पुनरुक्त्या बलवत्त्वम्) — ‘a hundred’
TypeNumeral/Adjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
भूमीःearths/lands
भूमीः:
कर्तृ (स्युः इत्यस्य) / विषयः
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
उतand/also
उत:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootउत
स्युःmight be / would be
स्युः:
क्रिया (द्यावः, भूमीः इत्यस्य) — ‘might be/would be’
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Root
त्वाyou
त्वा:
कर्म (अनु…अष्ट इत्यस्य) — ‘you’
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वज्रिन्O wielder of the thunderbolt
वज्रिन्:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective (epithet)
Rootवज्रिन् (प्रातिपदिक; वज्र + इन्)
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
प्रमाण/परिमाण (सूर्याः इत्यस्य) — ‘a thousand’
TypeNumeral/Adjective
Rootसहस्र (संख्या-प्रातिपदिक)
सूर्याःsuns
सूर्याः:
कर्तृ (अष्ट इत्यस्य) / विषयः
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
अनुafter/along
अनु:
क्रियाविशेषण (अष्ट इत्यस्य) — ‘after/along’
TypeIndeclinable
Rootअनु
not
:
निषेध
TypeIndeclinable
Root
जातम्born/produced
जातम्:
कर्म-विशेषण (त्वा) — ‘born’
TypeParticiple (past passive) used adjectivally
Rootजात (कृदन्त; √जन्)
अष्टhas reached/attained
अष्ट:
क्रिया (सूर्याः कर्तृ; त्वा कर्म) — ‘reach’
TypeVerb (Vedic finite form)
Rootअश्/अष्ट (धातु √अश् ‘to reach, attain’; वैदिके ‘अष्ट’ इति लिट्/लुङ्-रूपवत् प्रयोगः) अथवा √अश् + त (कृदन्त-सम्भवः)
रोदसीthe two worlds (heaven and earth)
रोदसी:
अधिकरण (सीमा/परिसरः) — ‘within the two worlds’
TypeNoun (dual collective)
Rootरोदसी (द्विवचन-प्रातिपदिक; द्यावापृथिव्यौ)

Rishi: Rigvedic attribution (borrowed into AV 20): Indra-stotra tradition (exact RV r̥ṣi varies by hymn; AV 20 preserves RV material).

Devata: Indra (Vajrin)

Chandas: Triṣṭubh (Rigvedic-style stotra meter)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe through cosmic scale, culminating in fearless certainty.","listener_experience":"Astonishment that becomes safety: threats feel small.","intensity":7}