Sukta 27
मा वः प्राणं मा वोऽपानं मा हरो मायिनो दभन्। भ्राजन्तो विश्ववेदसो देवा दैव्येन धावत
mā́ vaḥ prāṇáṃ mā́ vo ’pānáṃ mā́ haráḥ māyíno dabhan | bhrā́janto viśvávedaso devā́ daivyéna dhāvata ||
Let not your vital breath, let not your out-breath, be assailed—let not Haras, let not the sorcerers, do you hurt. Shine forth, all-knowing Gods: with divine might run on, and drive them hence.
உங்கள் பிராணனையும், உங்கள் அபானனையும் யாரும் தாக்காதிருப்பாராக; ஹரஸ் (ஹரோ) உங்களுக்கு தீங்கு செய்யாதிருப்பாராக; மாயாவிகள்/மந்திரவாதிகள் உங்களை ஏமாற்றாதிருப்பாராக. ஹே விஶ்வவேதஸ் தேவர்களே, ஒளிர்ந்து பிரகாசியுங்கள்; தெய்வீக வலிமையுடன் விரைந்து ஓடி, அவர்களை அப்புறப்படுத்துங்கள்.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Devas collectively (with Haras and māyins as adversarial forces)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From guarded caution (mā…mā…) to courageous action (dhāvata).","listener_experience":"A surge of protective resolve; breath feels ‘reclaimed’.","intensity":7}