Sukta 27
घृतेन त्वा समुक्षाम्यग्न आज्येन वर्धयन्। अग्नेश्चन्द्रस्य सूर्यस्य मा प्राणं मायिनो दभन्
ghṛténa tvā samukṣā́my ágne ā́jyena vardháyan | agnéś candrásya sū́ryasya mā́ prāṇáṃ māyíno dabhan ||
With ghee I thoroughly anoint thee, O Agni, strengthening thee with oblation-butter. Let not the sorcerers assail thy vital breath—under Agni, under Moon, under Sun.
நெய்யால் உன்னை முழுமையாக அபிஷேகிக்கிறேன், அக்னியே; ஆஜ்ய-ஆஹுதியால் உன்னை வளர்க்கிறேன். அக்னியின் கீழ், சந்திரனின் கீழ், சூரியனின் கீழ்—மாயாவிகள் (மந்திரவாதிகள்) உன் பிராணனை ஏமாற்றவும் தாக்கவும் செய்யாதிருப்பாராக.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Agni (primary), with Candra and Sūrya as co-guardians; anti-māyā protection
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From tender strengthening (unction) to firm prohibition of harm.","listener_experience":"Warmth, reassurance, then resolute safety.","intensity":6}