Sukta 27
त्रीन्नाकांस्त्रीन्त्समुद्रांस्त्रीन् ब्रध्नांस्त्रीन् वैष्टपान्। त्रीन् मातरिश्वनस्त्रीन्त्सूर्यान् गोप्तॄन् कल्पयामि
trī́n nā́kāṃs trī́nt samudrā́ṃs trī́n bradhnā́ṃs trī́n vaiṣṭapā́n | trī́n mātáriśvanas trī́nt sū́ryā́n goptṝ́n kalpayāmi ||
Three heavens, three oceans, three bright Bradhnas, three Vaiṣṭapas; three Mātariśvans, three Suns—these guardians I appoint for ward.
மூன்று நாகங்கள் (திவங்கள்), மூன்று சமுத்திரங்கள், மூன்று ஒளிமிகு ‘ப்ரத்ன’கள், மூன்று ‘வைஷ்டப’கள்; மூன்று ‘மாதரிஷ்வன்’கள், மூன்று சூரியர்கள்—இவர்களை நான் காவலர்களாக நியமிக்கிறேன்.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Cosmic guardians (nāka, samudra, solar/luminous powers; Mātariśvan)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From diffuse vulnerability to composed assurance through cosmic reinforcement.","listener_experience":"Feeling ‘covered’ on all sides; calm vigilance.","intensity":5}