Sukta 3
विवस्वान् नो अमृतत्वे दधातु परैतु मृत्युरमृतं न ऐतु । इमान् रक्षतु पुरुषाना जरिम्णो मो ष्वेऽषामसवो यमं गुः
vivásvān no amṛtatvé dadhātu párā etu mṛtyúr amṛ́taṃ na étu | imā́n rakṣatu púruṣānā́ jarímṇo mā́ u své eṣā́m ásavo yámam gúḥ
May Vivasvant set us in deathlessness; away let Death depart—let the Deathless come to us. Let him guard these persons from wasting age; let not, indeed, their breaths, in their own proper seats, go forth unto Yama.
விவஸ்வான் எங்களை அம்ருதத்துவத்தில் நிலைநிறுத்தட்டும்; மரணம் விலகிப் போகட்டும்—அம்ருதம் எங்களிடம் வரட்டும். அவர் இம்மனிதர்களை ஜரா-சிதைவிலிருந்து காக்கட்டும்; இவர்களின் பிராணங்கள் தத்தம் இருப்பிடங்களிலிருந்து யமனிடம் போகாதிருக்கட்டும்.
Rishi: Atharvanic seer (hymn-level attribution varies).
Devata: Vivasvant; opposed forces: Mṛtyu and Yama; positive counter-force: Amṛta.
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From confrontation with death-anxiety to calm assurance of protection and continued life.","listener_experience":"A sense of boundary and relief—breath feels ‘kept in place’; fear subsides into steadiness.","intensity":7}