Sukta 3
विवस्वान्नो अभयं कृणोतु यः सुत्रामा जीरदानुः सुदानुः । इहेमे वीरा बहवो भवन्तु गोमदश्ववन्मय्यस्तु पुष्टम्
vivásvān no abháyaṃ kṛṇotu yáḥ sutrā́mā jīrádānuḥ sudā́nuḥ | ihémé vīrā́ bahávo bhavantu gómad áśvavān máy y astu púṣṭam
May Vivasvant make for us fearlessness—he, the good protector, of bounty that endureth, of liberal giving. Here may these our heroes be many; in me be thriving, rich in kine, rich in steeds.
விவஸ்வான் எங்களுக்கு அபயத்தை அருளட்டும்—அவர் ஸுத்ராமா (நல்ல காவலன்), நீடித்த தானவளம் உடையவர், उदாரமாக அளிப்பவர். இங்கே எங்கள் வீரர்கள் பலராக இருப்பார்களாக; எனக்குள் புஷ்டி நிலைக்கட்டும்—மாடுகள் நிறைந்த செல்வமும், குதிரைகள் நிறைந்த செல்வமும் உடைய வளம் பெருகட்டும்.
Rishi: Atharvanic seer (hymn-level attribution varies).
Devata: Vivasvant (solar power).
Chandas: Triṣṭubh.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From reassurance (abhaya) to confident expansion (many vīras; wealth).","listener_experience":"Settled safety, then a surge of empowered optimism for household flourishing.","intensity":5}