Sukta 3
अधा यथा नः पितरः परासः प्रत्नासो अग्न ऋतमाशशानाः । शुचीदयन् दीध्यत उक्थशासः क्षामा भिन्दन्तो अरुणीरप व्रन्
adhā́ yáthā naḥ pitáraḥ párāsaḥ pratnā́so agne ṛtám āśaśānā́ḥ | śucī́dayan dídhyata ukthaśā́saḥ kṣāmā́ bhindánto aruṇī́r ápa vran ||
Then, as our Fathers of old, the ancient ones, O Agni, longing for the Right, made pure and shone—hymn-declaimers—cleaving the earth, they drave away the ruddy (dawns) afar.
அப்போது, ஓ அக்னியே! எங்கள் பழம்பெரும் பித்ருக்கள்—புராதனோர்—ருதம் (சத்திய-ஒழுங்கு) நாடி, தூய்மையடைந்து ஒளிர்ந்தனர்; உக்த-ஶாஸர் (ஸ்தோத்திரம் உரைப்போர்) ஆகி, பூமியைப் பிளந்து, அருணீ (செம்மை நிற உஷாக்கள்)யைத் தூரம் விரட்டினர்.
Rishi: Pitṛs (as ancient uktha-reciting sacrificers)
Devata: Agni (with Pitṛs in the background)
Chandas: Triṣṭubh (probable)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From ancestral remembrance to purified ignition and confident breakthrough.","listener_experience":"Stability, solemn assurance, and a sense of being carried by an older, successful pattern.","intensity":5}