Sukta 5
परा शृणीहि तपसा यातुधानान् पराग्ने रक्षो हरसा शृणीहि । परार्चिषा मूरदेवां छृणीहि परासुतृपः शोशुचतः शृणीहि
párā śṛṇīhi tápasā yātudhā́nān párāgne rákṣo hárasā śṛṇīhi | párārcíṣā mū́radevāṃ chṛṇīhi párāsutṛ́paḥ śóśucataḥ śṛṇīhi ||
Crush away, with heat, the Yātudhānas; crush away, O Agni, the Rakṣas with impetuous might. Crush away with thy flame the false god; crush away the unsated, the raging, crush them away.
தவத்தின் வெப்பத்தால் யாதுதானர்களை அப்புறம் நசுக்கு; அக்னியே, உன் வேகமிகு வலிமையால் ரக்ஷஸ்களை அப்புறம் நசுக்கு. உன் ஜ்வாலையால் மூரதேவம் (பொய்-தேவன்) அப்புறம் நசுக்கு; திருப்தியில்லாத, கொந்தளித்து எரிவோரைவும் அப்புறம் நசுக்கு.
Rishi: Atharvanic rakṣoghna corpus (variable anukramaṇī attribution).
Devata: Agni (dominant).
Chandas: Jagatī/triṣṭubh-mixed Atharvanic style (refrain-driven, not strictly regular)
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From command (‘parā…’) to escalating force (tapas/haras/arciṣ) to total expulsion of the ‘unsated raging’ presence.","listener_experience":"A surge of protective anger and courage; felt as heat, brightness, and decisive separation.","intensity":9}