Adhyaya 9
Varaha PuranaAdhyaya 936 Shlokas

Adhyaya 9: The Sequence of Creation, the Emergence of the Praṇava, and the Fish Incarnation’s Retrieval of the Vedas

Sṛṣṭi-kramaḥ, Praṇava-udbhavaḥ, Matsyāvatāraś ca Veda-uddhāraḥ

Cosmogony & Theological-Philosophical Discourse

धरणी पृच्छति—कृतयुगादौ नारायणः किं चकार, जगत्कथं समुत्पन्नम् इति। वराहः सृष्टिक्रमं वर्णयति—आदौ केवलो नारायणः; तस्य संकल्पात् चिन्तिः, तस्या द्वैधीभावः, ततः प्रजाजनकः प्रणवः ‘ॐ’ प्रादुरभवत्। ततो लोकानां भूतानां च प्रसवः, दिव्यदीप्तीनां ग्रहादीनां तथा महाभूतशक्तीनां प्रादुर्भावः, देहसम्भवेन वर्णव्यवस्थाया अपि निरूपणम्। अनन्तरं कालचक्रं—कल्पान्ते सर्वलोकाः प्रलये निमग्नाः, भगवतः योगनिद्रायां स्थितिः। वेदेषु लुप्तेषु नारायणो मत्स्यरूपं धृत्वा जलं प्रविश्य वेदान् उद्धरति, स्तुतिभिः प्रसन्नः; एवं ज्ञानरक्षणेन विश्वव्यवस्था, प्रलयेष्वपि पृथिव्याः स्थैर्यं च प्रतिपाद्यते।

Primary Speakers

VarāhaPṛthivī (Dharanī)

Key Concepts

praṇava (oṃ) as cosmogonic seedcinti (thought) and manifestationbrahmāṇḍa formation and loka-structure (bhūr, bhuvar, svar, etc.)kalpa, cosmic sleep, and dissolution (pralaya)Matsyāvatāra and Veda-uddhāra (retrieval of Vedas)elements and forces (vāyu, agni, jala) as emanationsvarṇa-formation via bodily emanation (brāhma, kṣātra, vaiśya, śūdra)

Shlokas in Adhyaya 9

Verse 1

धरन्युवाच । आदौ कृतयुगे नाथ किं कृतं विश्वमूर्त्तिना । नारायणेन तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि तत्त्वतः ॥ ९.१ ॥

धरण्युवाच—हे नाथ, आदौ कृतयुगे विश्वमूर्त्तिना नारायणेन किं कृतम्? तत्सर्वं तत्त्वतः श्रोतुमिच्छामि॥

Verse 2

श्रीवराह उवाच । पूर्वं नारायणस्त्वेको नासीत्किञ्चिद्धरेः परम् । सैक एव रतिं लेभे नैव स्वच्छन्दकर्मकृत् ॥ ९.२ ॥

श्रीवराह उवाच—पूर्वं नारायणः एक एव आसीत्; हरेः परं किञ्चिदपि न आसीत्। स एक एव रतिं लेभे, न स्वच्छन्दतया कर्म अकरोत्॥

Verse 3

तस्य द्वितीयमिच्छन्तश्चिन्ता बुद्ध्यात्मिका बभौ । असावित्येव संज्ञाया क्षणं भास्करसन्निभा ॥ ९.३ ॥

तस्य द्वितीयमिच्छतः बुद्ध्यात्मिका चिन्ता प्रादुरभवत्; ‘असौ’ इति संज्ञया क्षणमात्रं भास्करप्रभासमा बभौ।

Verse 4

तस्याऽपि द्विधा भूता चिन्ता । अभूद् ब्रह्मवादिनी । उमेति संज्ञया यत्तत्सदा मर्त्ये व्यवस्थिताः ॥ ९.४ ॥

तस्याऽपि चिन्ता द्विधा जाता; सा ब्रह्मवादिनी अभवत्। ‘उमा’ इति संज्ञितं यत्तत् सदा मर्त्येषु व्यवस्थितम्।

Verse 5

ॐ इत्येकाक्षरीभूता ससर्जेमां महीं तदा । भूः ससर्ज भुवं सोऽपि स्वः ससर्ज ततो महः ॥ ९.५ ॥

सा तदा ‘ॐ’ इत्येकाक्षरीभूता इमां महीं ससर्ज। ‘भूः’ ससर्ज, ‘भुवः’ अपि ससर्ज; ततः ‘स्वः’ ससर्ज, अनन्तरं ‘महः’।

Verse 6

ततश्च जन इत्येव तपश्चात्मा प्रलीयते । एतदोतम् तथा प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥ ९.६ ॥

ततः ‘जन’ इति पदे तपश्चात्मा च प्रलीयते इति कथ्यते। एतत् सर्वं ओतं च प्रोतं च, सूत्रे मणिगणा इव।

Verse 7

जगत्प्रणवतो भूतं शून्यमेतत्स्थितं तदा । येयं मूर्तिर्भगवतः शंकरः स स्वयं हरिः ॥ ९.७ ॥

तदा प्रणवात् भूतं जगत् शून्यवत् स्थितम्। भगवतः एषा मूर्तिः शंकरः; स एव हरिः।

Verse 8

शून्यान् लोकानिमान् दृष्ट्वा सिसृक्षुर्मूर्तिमुत्तमाम् । क्षोभयित्वा मनोधाम तत्राकारः स्वमात्रतः ॥ ९.८ ॥

शून्यान् लोकानिमान् दृष्ट्वा सिसृक्षुः स उत्तमां मूर्तिं कर्तुमिच्छन् मनोधाम क्षोभयामास; ततः स्वमात्रत एव तस्याकारः समभवत्।

Verse 9

स्थितस्तस्मिन् यदा क्षुब्धे ब्रह्माण्डमभवत्तदा । तस्मिंस्तु शकलिभूते भूर्लोकं च व्यवस्थितम् ॥ ९.९ ॥

तस्मिन् क्षुब्धे सति तदा ब्रह्माण्डं समभवत्; तस्मिंश्च शकलिभूते भूर्लोकः सुव्यवस्थितोऽभवत्।

Verse 10

अपरं भुवनं प्रायान्मध्ये भास्करसन्निभम् । पुराणपुरुषो व्याप्य पद्मकोशे व्यवस्थितः ॥ ९.१० ॥

अपरं भुवनं प्राप्य मध्ये भास्करसन्निभं दृश्यते; तत्र पुराणपुरुषो व्याप्य पद्मकोशे व्यवस्थितः।

Verse 11

स हि नारायणो देवः प्राजापत्येन तेजसा । अकाराद्यं स्वरं नाभ्यां हलं च विससर्ज ह ॥ ९.११ ॥

स हि नारायणो देवः प्राजापत्येन तेजसा नाभ्यां अकाराद्यं स्वरं विससर्ज; हलं च निष्पपात।

Verse 12

अमूर्तसृष्टौ शास्त्राणि उदगायत् तदा दिशः । सुष्ट्वा पुनरमेयात्मा चिन्तयामास धारणम् ॥ ९.१२ ॥

अमूर्तसृष्टौ तदा शास्त्राण्युदगायन्, दिशश्च समगायन्; पुनः सृष्ट्वा अमेयात्मा धारणतत्त्वं चिन्तयामास।

Verse 13

तस्य चिन्तयतो नेत्रात् तेजः समभवन् महत् । दक्षिणं वह्निसङ्काशं वामं तुहिनसन्निभम् ॥ ९.१३ ॥

तस्य चिन्तयतः नेत्रात् महत्तेजः समभवत्—दक्षिणं वह्निसदृशं वामं तुहिनसन्निभम्।

Verse 14

तं दृष्ट्वा चन्द्रसूर्यौ तु कल्पितौ परमेष्ठिना । ततः प्राणः समुत्तस्थौ वायुश्च परमेष्ठिनः ॥ ९.१४ ॥

तं दृष्ट्वा परमेष्ठिना चन्द्रसूर्यौ कल्पितौ; ततः परमेष्ठिनः प्राणो वायुश्च समुत्तस्थतुः।

Verse 15

स एव वायुः भगवान् योऽद्यापि हृदिगो विभुः । तस्माद् वह्निः समुत्तस्थौ तस्मादग्नेर् जलं महत् ॥ ९.१५ ॥

स एव वायुः भगवान् विभुः योऽद्यापि हृदिगो; तस्माद् वह्निः समुत्तस्थौ, तस्मादग्नेर् जलं महत्।

Verse 16

य एवाग्निः स वै तेजो ब्राह्मं परमकारणम् । बाहुभ्यामप्यसौ तेजः क्षात्रं तेजः ससर्ज ह ॥ ९.१६ ॥

य एवाग्निः स वै तेजो ब्राह्मं परमकारणम्; बाहुभ्यामपि तत्तेजः क्षात्रं तेजः ससर्ज ह।

Verse 17

ऊरुभ्यामपि वैश्यांश्च पद्भ्यां शूद्रांस्तथा विभुः । ततस्तु ससृजे यक्षान् राक्षसांश्च तथा विभुः ॥ ९.१७ ॥

ऊरुभ्यामपि वैश्यान् पद्भ्यां शूद्रांश्च विभुः; ततः ससृजे यक्षान् राक्षसांश्च तथा विभुः।

Verse 18

चतुर्विधैस्तु भूरलोकं भुवर्लोकं वियच्छरैः । भूतैः स्वर्मार्गगैरन्यैः स्वर्लोकं समपूरयत् ॥ ९.१८ ॥

चतुर्विधैर्भूतैर्भूर्लोकं भुवर्लोकं च समपूरयत्; स्वर्मार्गगैः अन्यैर्भूतैः स्वर्लोकं पूर्णतया पूरयामास।

Verse 19

महर्लोकं तथा तैस्तैर्भूतैश्च सनकादिभिः । जनोलोकं ततश्चैव वैराजैः समपूरयत् ॥ ९.१९ ॥

तथैव तैस्तैर्भूतैः सनकादिभिः सह महर्लोकं समपूरयत्; ततः परं वैराजैर्जनोलोकं च समपूरयत्।

Verse 20

तपोलोकं ततो देवास्तपोनिṣ्ठैरपूरयत् । अपुनर्मारकैर्देवैः सत्यलोकमपूरयत् ॥ ९.२० ॥

ततः परं देवास्तपोनिṣ्ठैस्तपोलोकमपूरयन्; अपुनर्मारकैर्देवैः सत्यलोकमपूरयन्।

Verse 21

सृष्टिं सृष्ट्वा तथा देवो भगवान् भूतभावनः । कल्पसंज्ञं स्वकं घस्त्रं जागर्ति परमेश्वरः ॥ ९.२१ ॥

एवं सृष्टिं सृष्ट्वा भगवान् भूतभावनः देवः परमेश्वरो जागर्ति; ‘कल्प’ इति संज्ञितं स्वकीयम् उपकरणं (घस्त्रं) परिपालयन्।

Verse 22

तस्मिन् जगति भूर्लोको भुवर्लोकश्च जायते । स्वर्लोकश्च त्रयोऽप्येते जायन्ते नात्र संशयः ॥ ९.२२ ॥

तस्मिन् जगति भूर्लोकः भुवर्लोकश्च जायते; स्वर्लोकश्च—एते त्रयोऽपि लोका जायन्ते, नात्र संशयः।

Verse 23

सुप्ते तु देवे कल्पान्ते तावती रात्रिरिष्यते । त्रैलोक्यमेतत् सुप्तं स्यात् तथोपप्लवतां गतम् ॥ ९.२३ ॥

कल्पान्ते देवस्य सुप्तौ तावती रात्रिरुच्यते। तस्यां त्रैलोक्यमिदं सर्वं सुप्तवत् स्यात्, उपप्लव-विलयावस्थां गच्छति॥

Verse 24

ततो रात्र्यां व्यतीतायामुत्थितः कमलेक्षणः । चिन्तयामास तान् वेदान् मातरं च चतुर्ष्वपि । चिन्तयानः स देवेशस्तान् वेदान् नाध्यगच्छत ॥ ९.२४ ॥

ततो रात्र्यां व्यतीतायां कमलेक्षणः प्रभुः उत्थितः। स वेदान् च चतुर्विधां मातरं च चिन्तयामास; चिन्तयन्नपि देवेशो वेदान् नाध्यगच्छत॥

Verse 25

लोकमार्गस्थितिं कर्त्तुं निद्राज्ञानेन मोहितः । चिन्तयामास देवेशो नात्र वेदा व्यवस्थिताः ॥ ९.२५ ॥

निद्राज्ञानाभ्यां मोहितो देवेशो लोकमार्गस्थितिं कर्तुं चिन्तयामास—अत्र वेदा न व्यवस्थिताः इति॥

Verse 26

ततः स्वमूर्तौ तोयाख्ये लीनान् दृष्त्वा सुरेश्वरः । जिघृक्षुश्चिन्तयामास मत्स्यो भूत्वाविशज्जलम् ॥ ९.२६ ॥

ततः ‘तोय’ इति स्वमूर्तौ लीनान् तान् दृष्ट्वा सुरेश्वरः। जिघृक्षुः सन् चिन्तयामास, मत्स्यो भूत्वा जलं विवेश॥

Verse 27

एवं ध्यात्वा महामत्स्यस्तत्क्षणात् समजायत । विवेश च जलं देवः समन्तात् क्षोभयन्निव ॥ ९.२७ ॥

एवं ध्यात्वा महामत्स्यः तत्क्षणात् समजायत। देवो जलं विवेश च, समन्तात् क्षोभयन्निव॥

Verse 28

तस्मिन् प्रविष्टे सहसा जलं तु महामहीधृग्वपुषि प्रकाशम् । मात्स्यं गते देववरे महोदधिं हरिं स्तवैस्तुष्टुवुरुद्धृतक्षितिम ॥ ९.२८ ॥

तस्मिन् जले सहसा प्रविष्टे महामहीधृग्वपुषि तद् जलं प्रकाशमगात्। देववरे मत्स्यरूपात् अतिक्रान्ते महोदधौ उद्धृतक्षितिं हरिं स्तवैः तुष्टुवुः॥

Verse 29

नमोऽस्तु वेदान्तरगाप्रतर्क्य नमोऽस्तु नारायण मत्स्यरूप । नमोऽस्तु ते सुस्वर विश्वमूर्त्ते नमोऽस्तु विद्याद्वयरूपधारिन् ॥ ९.२९ ॥

नमोऽस्तु वेदान्तरगाय अप्रतर्क्याय; नमोऽस्तु नारायणाय मत्स्यरूपिणे। नमोऽस्तु ते सुस्वराय विश्वमूर्तये; नमोऽस्तु विद्याद्वयरूपधारिणे॥

Verse 30

नमोऽस्तु चन्द्रार्कमरुत्स्वरूप जलान्तविश्वस्थित चारुनेत्र । नमोऽस्तु विष्णोः शरणं व्रजामः प्रपाहि नो मत्स्यतनुं विहाय ॥ ९.३० ॥

नमोऽस्तु चन्द्रार्कमरुत्स्वरूपाय, जलान्तर्विश्वस्थिताय चारुनेत्राय। नमोऽस्तु विष्णवे; शरणं व्रजामः; प्रपाहि नो मत्स्यतनुं विहाय॥

Verse 31

त्वया ततं विश्वमनन्तमूर्ते पृथग्गते किञ्चिदिहास्टि देव । भवान् न चास्य व्यतिरिक्तमूर्तिस्त्वत्तो वयं ते शरणं प्रपन्नाः ॥ ९.३१ ॥

त्वया ततं विश्वमनन्तमूर्ते; पृथगिव दृश्यते, न तु किञ्चिदिह त्वद्व्यतिरिक्तम्। न चास्य काचिद् मूर्तिः त्वतो भिन्ना; अतस्त्वां शरणं प्रपन्नाः॥

Verse 32

खात्मेन्दुवह्निश्च मनश्च रूपं पुराणमूर्त्तेस्तव चाब्जनेत्र । क्षमस्व शम्भो यदि भक्तिहीनं त्वया जगद्भासति देवदेव ॥ ९.३२ ॥

खं आत्मा इन्दुः वह्निश्च मनश्च—एते तव पुराणमूर्तेः रूपाणि, अब्जनेत्र। क्षमस्व शम्भो यदि स्तुतिः भक्तिहीना; त्वया देवदेव जगद् भासते॥

Verse 33

विरुद्धमेतत् तव देवरूपं सुभीषणं सुस्वनमद्रितुल्यम् । पुराण देवेश जगन्निवास शमं प्रयाह्यच्युत तीव्रभानो ॥ ९.३३ ॥

एतत् तव देवरूपं विरुद्धमेव—सुभीषणं सुस्वनं च अद्रितुल्यपरिमाणम्। हे पुराण! हे देवेश! हे जगन्निवास! हे अच्युत तीव्रभानो! शमं प्रयाहि, प्रशान्तिं गच्छ।

Verse 34

वयं हि सर्वे शरणं प्रपन्ना भयाच्च ते रूपमिदं प्रपश्य । लोके समस्तं भवता विना तु न विद्यते देहगतं पुराणम् ॥ ९.३४ ॥

वयं हि सर्वे शरणं प्रपन्नाः; भयात् च ते इदं रूपं प्रपश्यामः। भवता विना लोके समस्ते किञ्चिदपि न विद्यते; न च देहगतं किमपि पुराणं विद्यते।

Verse 35

एवं स्तुतस्तदा देवो जलस्थान् जगृहे च सः । वेदान् सोपनिषच्छास्त्रानन्तःस्थं रूपमास्थितः ॥ ९.३५ ॥

एवं स्तुतः तदा देवः जलस्थाने स्थितान् तान् जग्राह। अन्तःस्थं रूपम् आश्रित्य स वेदान् सोपनिषच्छास्त्रान् परिगृह्य बभूव।

Verse 36

यावत्स्वमूर्तिर्भगवांस्तावदेव जगत् त्विदम् । कूटस्थे तल्लयं याति विकृतिस्थे विवर्द्धते ॥ ९.३६ ॥

यावत् भगवतः स्वमूर्तिः तावत् एव इदं जगत् भवति। कूटस्थे सति तल्लयं याति; विकृतिस्थे सति तु विवर्द्धते।

Frequently Asked Questions

The chapter frames cosmic order as grounded in intelligibility and preservation of knowledge: creation proceeds from a unifying principle (praṇava/oṃ) and is periodically threatened by dissolution; restoration occurs through the recovery of the Vedas. Within the Pṛthivī–Varāha pedagogical frame, Earth’s stability is implicitly linked to the maintenance of dhāraṇa (support/ordering) and to the continuity of authoritative knowledge that re-establishes structure after cosmic disruption.

No ritual calendars, tithis, months, or seasonal observances are specified. Time is presented in cosmological units and cycles—Kṛta Yuga, kalpa, the “night” at kalpa-end (rātri), and the re-awakening of the deity—used to explain periodic dissolution and renewal rather than human-timed ritual practice.

Environmental balance is articulated through a cosmological ecology: the lokas, elements (vāyu, agni, jala), and luminaries are generated to populate and stabilize the world-system. The narrative emphasizes that at kalpa-end the worlds become inundated and inert, and that re-stabilization depends on restoring the Vedas (knowledge-order). In an Earth-centered reading consistent with Pṛthivī’s inquiry, terrestrial continuity is treated as contingent on cyclical maintenance—order reasserted after submergence—rather than as a one-time creation event.

The chapter references primarily cosmological and archetypal figures rather than historical dynasties: Nārāyaṇa/Viṣṇu, Śaṅkara (as identified with Hari in this passage), Sanaka and related sages (sanakādibhiḥ), and groups such as yakṣas and rākṣasas. No royal genealogies, administrative lineages, or geographically anchored cultural figures are named in this adhyāya.