Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.2 — Adhyaya 199, Shloka 2

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

अथान्ये छिन्नपादास्तु छिन्नपाणिशिरोधराः ॥ पापाचारास्तथा देशादुपसर्पत मा चिरम्

athānye chinna-pādās tu chinna-pāṇi-śirodharāḥ || pāpācārās tathā deśād upasarpata mā ciram

अथान्ये छिन्नपादास्तु छिन्नपाणिशिरोधराः। पापाचारास्तथा देशादुपसर्पत मा चिरम्॥

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormDiscourse particle (अथ-निपात) meaning ‘then/now’
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
छिन्नcut off
छिन्न:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
FormPast passive participle (क्त, कर्मणि कृदन्त) ‘chinna’ = ‘cut off’, stem used in compound
पादाःfeet
पादाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
तुbut / indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing contrast/emphasis
छिन्नcut off
छिन्न:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
FormPast passive participle (क्त) used as compound member
पाणिhand
पाणि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), stem used as compound member
शिरःhead
शिरः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), stem used as compound member
धराःbearing (i.e., having) cut hands and heads
धराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); Bahuvrīhi: ‘those whose hands and heads are cut off’ (छिन्नपाणि-शिरो-धर)
पापाचाराःevil-doers / of sinful conduct
पापाचाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + आचार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); Karmadhāraya: ‘sinful conduct’ → ‘those of sinful conduct’
तथाlikewise
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘thus/likewise’
देशात्from a place/region
देशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
उपसर्पतapproach! / come near!
उपसर्पत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + सृप् (धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (2nd person/मध्यम), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
माdo not
मा:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
FormProhibitive particle (निषेध-निपात) used with imperative
चिरम्for long / long (time)
चिरम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
FormAccusative used adverbially (कालाधिकरणे द्वितीया), ‘for long’

Unspecified (imperative voice within Ṛṣiputra narrative; defaults to Varāha framework if needed)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Sinful conduct culminates in bodily mutilation and coercive suffering in punitive states; avoid pāpācāra.","karmic_consequence":"Pāpācāra results in violent dismemberment imagery and forced movement/command within yātanā realms."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical deterrence","core_concept":"Adharma fractures integrity (symbolized by severed limbs); moral disintegration manifests as experiential dismemberment.","practical_application":"Adopt restraint (yama/niyama), confess and repair harms, perform appropriate expiation and charity to prevent escalation of pāpa."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics"]

Primary Rasa: bībhatsa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: otherworldly punitive corridor/zone

Related Themes: Builds directly on 199.1.0 thorny darkness; prepares contrast with 199.3.0 dharmarata protectors

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim procession of sinners with severed limbs and neck wounds, herded by unseen command toward further torment—an urgent, coercive movement.","item_prompts":["mutilated figures (stylized, non-gory if desired)","sense of being driven/commanded","dark corridor or wasteland","chains/ropes as coercion motif","dust and shadow"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: symbolic depiction—clean stylization of severed limbs, strong outlines, restrained gore; ominous background bands.","tanjore_prompt":"Tanjore: allegorical composition with embossed weapons/implements of punishment; gold used sparingly to heighten severity (not opulence).","mysore_prompt":"Mysore: controlled realism; expressive suffering faces; muted reds/browns; emphasis on narrative clarity.","pahari_prompt":"Pahari: simplified figures in a line, minimal gore; strong emotional storytelling through posture and spacing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ugra (harsh, warning)","suggested_raga":"Bhairav","pace":"madhyama-druta (to match imperative urgency)","voice_tone":"sharp, clipped, commanding on imperatives"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Afterlife
D
Didactic Narrative

FAQs

It continues a catalog-style depiction of suffering used in Purāṇic pedagogy, providing formulaic vocabulary valuable for manuscript collation and motif indexing.

Only a generic ‘deśa’ (region/place) is mentioned; no historically identifiable location is specified.

The verse reinforces the narrative logic of karmic consequence by linking ‘sinful conduct’ with bodily affliction in the descriptive framework.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App