Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तं दृष्ट्वा मानवो देवि मुच्यते पंचपातकैः । सार्द्धद्वादशहस्तं तु योजनत्रितयेन तु । न पश्यंति महादेवि पापिष्ठा ये तु मानवाः

taṃ dṛṣṭvā mānavo devi mucyate paṃcapātakaiḥ | sārddhadvādaśahastaṃ tu yojanatritayena tu | na paśyaṃti mahādevi pāpiṣṭhā ye tu mānavāḥ

तं दृष्ट्वा मानवो देवि मुच्यते पञ्चपातकैः। सार्द्धद्वादशहस्तं तु योजनत्रितयेन तु। न पश्यन्ति महादेवि पापिष्ठा ये तु मानवाः॥

तम्him/that (liṅga)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
मानवःa human
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
पञ्चपातकैःfrom the five great sins
पञ्चपातकैः:
Karana (Instrument/means; from sins)
TypeNoun
Rootपञ्च + पातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—पञ्च पातकानि (द्विगु)
सार्द्धद्वादशहस्तम्twelve-and-a-half cubits (in measure)
सार्द्धद्वादशहस्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसार्द्ध + द्वादश + हस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक-समासः: सार्द्ध (with half) + द्वादश (12) + हस्त (cubit); विशेषणम् (लिङ्गम्—अध्याहृत)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक (emphatic/contrast particle)
योजनत्रितयेनby a triad of yojanas (three yojanas)
योजनत्रितयेन:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootयोजन + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—योजनानां त्रितयम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-अवधारण (emphasis)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश्/दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् + देवी (कर्मधारय)
पापिष्ठाःmost sinful
पापिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपापिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अतिशयवाचक (superlative) विशेषणम्
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधसूचक
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Chāyāliṅga

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A large, radiant liṅga stands in open view, yet a few darkened figures pass without seeing it; a devotee with folded hands beholds it and is bathed in light. A subtle measure motif (twelve-and-a-half hastas) is hinted by a staff/scale; the horizon suggests ‘three yojanas’ visibility.

C
Chāyāliṅga
P
Pañcapātaka
H
Hasta
Y
Yojana
M
Mahādevī

FAQs

Darśana of the sacred purifies profoundly, but moral and spiritual impurity is portrayed as a veil that prevents true perception.

The Chāyāliṅga of Prabhāsakṣetra.

Darśana (beholding) of the liṅga is emphasized as the act yielding liberation from pañcapātaka.