Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 124

सप्तार्चिषं जपेद्यस्तु नित्यमेव समाहितः । स तु सप्तसमुद्रायाः पृथिव्या एकराड्भवेत्

saptārciṣaṃ japedyastu nityameva samāhitaḥ | sa tu saptasamudrāyāḥ pṛthivyā ekarāḍbhavet

यः समाहितचित्तः सप्तार्चिषं मन्त्रं नित्यमेव जपेत्, स सप्तसमुद्रपरिवेष्टितायाः पृथिव्याः एकराड् भवेत्।

सप्तार्चिषम्(the) seven-flamed (hymn/mantra)
सप्तार्चिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + अर्चिष् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष/द्विगु-भावः: ‘सप्त अर्चिषः यस्य/यत्’ (नामरूपेण)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative), ‘always’
एवonly/indeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘collected, concentrated’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तुthen/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात, अव्यय
सप्तसमुद्रायाःof (the earth) having seven oceans
सप्तसमुद्रायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या) + समुद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष/द्विगु-भावः: ‘सप्त समुद्राः यस्याः’ (पृथिव्याः विशेषणम्)
पृथिव्याःof the earth
पृथिव्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
एकराट्sole ruler
एकराट्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootएक (संख्या) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: ‘एकः राट् (सम्राट्)’
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), तृतीयपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Sarasvatī–abdhisaṅgama at Prabhāsa

Type: sangam

Listener: A addressed ‘bhāminī’ (fair lady) appears in the surrounding discourse

Scene: A focused sādhaka seated near the sea-shore at Prabhāsa, facing a subtle river-mouth (Sarasvatī’s hidden flow), counting japa on a mālā; behind, the vast ocean and a distant temple silhouette; seven tongues of flame or a seven-rayed aura symbolizing ‘saptārciṣ’.

S
Saptārciṣ
S
Sapta-samudra
P
Pṛthivī

FAQs

Steady daily practice yields exalted ‘phala’; Purāṇic language expresses inner mastery as outer sovereignty.

Prabhāsa-kṣetra, where such recitation is taught within the Śrāddha-vidhi context.

Daily japa of the ‘Saptārciṣ’ with focused mind (samāhita).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App