Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 138

विश्वकर्म्मोवाच । आगतैव हि मे वेश्म भवता श्रूयतां वचः । विख्यातं तेजसाऽढ्यं त इदं रूपं सुदुःसहम्

viśvakarmmovāca | āgataiva hi me veśma bhavatā śrūyatāṃ vacaḥ | vikhyātaṃ tejasā'ḍhyaṃ ta idaṃ rūpaṃ suduḥsaham

विश्वकर्मोवाच— आगतैव हि मे वेश्म भवता; श्रूयतां वचः। विख्यातं तेजसाऽढ्यं ते इदं रूपं सुदुःसहम्॥

विश्वकर्माViśvakarman
विश्वकर्मा:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: विश्व + कर्मन् (तत्पुरुष)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आगता(you have) come
आगता:
Kriyā (Elliptic: 'you have come')
TypeAdjective
Rootā-gam (धातु) + ktā (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle feminine), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (पाठे 'आगतैव'—स्त्रीलिङ्गरूपं, सम्भवतः 'आगत एव' इत्यर्थे)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
हिfor, indeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निपात (particle: for/indeed)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
वेश्मhouse, dwelling
वेश्म:
Adhikaraṇa (Location; implied 'to my house')
TypeNoun
Rootveśman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भवताby you (honorific: you)
भवता:
Karta (Agent in implied action)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुष-प्रयोग (honorific 'by you' = you)
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriyā (Imperative)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थे—'let (it) be heard'
वचःwords, speech
वचः:
Karta (Subject of passive 'śrūyatām')
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विख्यातम्well-known, renowned
विख्यातम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi-khyā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of 'rūpam')
तेजसाwith splendor, by radiance
तेजसा:
Karaṇa (Instrument/with respect to)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
आढ्यम्rich, abundant
आढ्यम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootāḍhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of 'rūpam')
your
:
Sambandha (Genitive: 'your')
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; (वैदिक/पुराण-प्रयोगे 'त' = 'ते')
इदम्this
इदम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of 'rūpam')
रूपम्form
रूपम्:
Karta (Subject/topic)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुदुःसहम्very hard to endure
सुदुःसहम्:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsu + duḥsaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समास: सु (अव्यय-उपसर्ग) + दुःसह (hard to bear)

Viśvakarman

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahātmya audience

Scene: Viśvakarman addresses Sūrya respectfully at the threshold of a radiant workshop, gesturing toward Sūrya’s blazing form as ‘hard to endure’; tools, molten gold, and celestial architecture emphasize divine craftsmanship.

V
Viśvakarman
S
Sūrya (implied addressee)

FAQs

Power (tejas) is auspicious, but without measure it becomes unendurable—dharma seeks balance, not excess.

Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred setting; the dialogue functions as māhātmya narrative within that pilgrimage frame.

No explicit ritual is prescribed in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App