Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

तथाप्येवं करिष्यामि तव दास्यामि कृत्स्नशः । ज्ञानयुक्तानि शस्त्राणि मंत्रग्रामं च तादृशम्

tathāpyevaṃ kariṣyāmi tava dāsyāmi kṛtsnaśaḥ | jñānayuktāni śastrāṇi maṃtragrāmaṃ ca tādṛśam

तथाप्येवं करिष्यामि—तुभ्यं कृत्स्नशो दास्यामि; ज्ञानयुक्तानि शस्त्राणि तथा तादृशं मन्त्रग्रामं च।

tathā-apieven so, nevertheless
tathā-api:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्यय-द्वयसमुच्चयः; 'तथापि'—विरोध/अपवादार्थक (concessive)
evamthus
evam:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
kariṣyāmiI will do
kariṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tavato you/your
tava:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th case), एकवचन (genitive singular)
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kṛtsnaśaḥentirely
kṛtsnaśaḥ:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
Formपरिमाण/सम्पूर्णतावाचक-अव्यय (adverb: wholly)
jñāna-yuktāniendowed with knowledge
jñāna-yuktāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; समासः—ज्ञानैः युक्तानि (तृतीया-तत्पुरुष)
śastrāṇiweapons
śastrāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
mantra-grāmama collection of mantras
mantra-grāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक) + grāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—मन्त्राणां ग्रामः (षष्ठी-तत्पुरुष)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tādṛśamsuch, of that kind
tādṛśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; 'मन्त्रग्रामम्' इत्यस्य विशेषणम्

Śrī Devī

Type: kshetra

Scene: Devī resolves to grant the king a complete set of wisdom-empowered weapons and a corresponding corpus of mantras—an initiation-like bestowal of sacred power.

Ś
Śrī Devī
P
Pṛthivīpati (King)

FAQs

When intent is dharmic, divine power supports protection through mantra and wisdom-guided strength.

No specific tīrtha is named in this verse.

The verse indicates bestowal of mantras (mantragrāma) for protective use, though not the exact japa or rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App