Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

एवमुक्त्वा सुराः सर्वे तमामन्त्र्य मुनीश्वरम् । गतास्त्रिविष्टपं हृष्टाः सोऽप्यगस्त्यः स्वमाश्रमम्

evamuktvā surāḥ sarve tamāmantrya munīśvaram | gatāstriviṣṭapaṃ hṛṣṭāḥ so'pyagastyaḥ svamāśramam

एवमुक्त्वा सुराः सर्वे तमामन्त्र्य मुनीश्वरम्, हृष्टाः त्रिविष्टपं गताः; सोऽप्यगस्त्यः स्वमाश्रमं प्रत्यगात्।

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय-भावे कृदन्त; पूर्वक्रिया (having said)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण (qualifying surāḥ)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
āmantryahaving addressed
āmantrya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā + mantr (धातु) + ल्यप् (absolutive)
Formल्यपन्त/क्त्वान्त अव्यय-भावे कृदन्त; पूर्वक्रिया (having addressed/taken leave)
munīśvaramthe lord of sages
munīśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां ईश्वरः)
gatāḥwent
gatāḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + क्त (past passive participle)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे (they went)
triviṣṭapamto heaven (Triviṣṭapa)
triviṣṭapam:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Roottri + viṣṭapa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुषः (त्रयाणां विष्टपानां समाहारः/त्रिविष्टपः = स्वर्गः)
hṛṣṭāḥdelighted
hṛṣṭāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛṣ (धातु) + क्त (PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (surāḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
apialso
api:
Samuccaya (Additive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also)
agastyaḥAgastya
agastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
svamhis own
svam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (āśramam)
āśramamto (his) hermitage
āśramam:
Gati/Karma (Destination as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Narrator (contextual, within the ongoing narration)

Scene: Devas ascending toward Svarga in luminous aerial procession while Agastya, staff in hand, turns back toward a forest hermitage with calm resolve; the tīrtha landscape recedes behind.

D
Devāḥ
A
Agastya
T
Triviṣṭapa

FAQs

Divine assurances in tīrtha-māhātmya are sealed by narrative closure—boons are granted and cosmic order resumes.

Indirectly, the same sacred complex culminating in Citreśvara-pīṭha at Camatkārapura.

None; this verse concludes the episode with the departure of the gods and Agastya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App