Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 101

प्रेतभावाद्विनिर्मुक्तः पुत्राहं त्वत्प्रभावतः । स्वस्ति तेऽस्तु गमिष्यामि सांप्रतं त्रिदिवालयम्

pretabhāvādvinirmuktaḥ putrāhaṃ tvatprabhāvataḥ | svasti te'stu gamiṣyāmi sāṃprataṃ tridivālayam

प्रेतभावाद्विनिर्मुक्तः पुत्राहं त्वत्प्रभावतः। स्वस्ति तेऽस्तु गमिष्यामि सांप्रतं त्रिदिवालयम्॥

प्रेतभावात्from the state of being a preta
प्रेतभावात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रेतभाव (प्रातिपदिक; प्रेत + भाव)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः
विनिर्मुक्तःfreed
विनिर्मुक्तः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-निर्-√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘freed’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (त्वद्-आदेश)
प्रभावतःdue to (your) power
प्रभावतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ—‘because of’
स्वस्तिwell-being, blessings
स्वस्ति:
Avyaya (Benediction)
TypeIndeclinable
Rootस्वस्ति (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (मङ्गलवाचक/benedictive particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive use), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Avyaya (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक/adverb of time)
त्रिदिवालयम्the abode of heaven
त्रिदिवालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिवालय (प्रातिपदिक; त्रिदिव + आलय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (त्रिदिवस्य आलयः)

Aśarīriṇī vāk (identified as the king’s deceased son)

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Scene: An unseen son’s voice declares liberation from preta-state; the king is overwhelmed with relief; the pond and sky feel sanctified, suggesting the departing spirit’s ascent toward heaven.

P
putra (son)
P
preta
T
tridivālaya (heaven)

FAQs

Śrāddha performed with faith at a revered tīrtha can release a departed one from preta-state and restore their upward journey.

Nāgahrada, whose śrāddha is shown to grant preta-vimocana (release from preta-condition).

The implied prescription is pitṛ-śrāddha at Nāgahrada for the welfare and elevation of departed relatives.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App