ततस्ते दानवाः सर्वे पराभूताः सुरैस्ततः । स्वं स्थानं संपरित्यज्य दुःखशोकसमन्विताः
tataste dānavāḥ sarve parābhūtāḥ suraistataḥ | svaṃ sthānaṃ saṃparityajya duḥkhaśokasamanvitāḥ
ततः सर्वे दानवाः सुरैः पराभूताः। स्वं स्थानं संपरित्यज्य दुःखशोकसमन्विताः अभवन्।
Sūta (continuing narration context)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A procession of defeated dānavas leaving their city/abode: heads bowed, weapons lowered, families carrying belongings; the sky dim, suggesting grief and uncertainty, moving toward wilderness or a distant sacred horizon.
Attachment to power and territory is unstable; defeat brings displacement and suffering, underscoring the impermanence of worldly dominion.
No named tīrtha appears in this verse; it serves the narrative backdrop within the Tīrthamāhātmya.
None explicitly; the verse describes consequences (defeat, abandonment of place).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.