तस्माद्वर्षव्रतं त्यक्त्वा किंचिदेकाह्निकं वद
tasmādvarṣavrataṃ tyaktvā kiṃcidekāhnikaṃ vada
तस्माद्वर्षव्रतं त्यक्त्वा किंचिदेकाह्निकं वद।
Aśvasena
Scene: A petitioner respectfully addresses a king/sage, requesting a concise one-day observance instead of a demanding year-long vow; the setting suggests a pilgrimage assembly or courtly-satvic discourse.
Dharma should match one’s capacity; concise vows can still be spiritually potent.
No tīrtha is named in this verse.
A request to prescribe an ekāhnika (one-day) vrata instead of a varṣavrata (year-long vow).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.