Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

निर्ममे देवदेवस्य स्वेच्छावर्द्धिष्णुमंदिरम् । सर्वर्द्धिमत्प्रशस्ताभं मणिविद्रुमभूषितम्

nirmame devadevasya svecchāvarddhiṣṇumaṃdiram | sarvarddhimatpraśastābhaṃ maṇividrumabhūṣitam

देवदेवस्य विश्वकर्मा स्वेच्छावर्द्धिष्णुमन्दिरम् निर्ममे। सर्वर्द्धिमत् प्रशस्ताभं मणिविद्रुमभूषितम्॥

निर्ममेconstructed
निर्ममे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+मा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — 'made/constructed'
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — 'of the god of gods'
स्वेच्छावर्द्धिष्णुexpanding at will
स्वेच्छावर्द्धिष्णु:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + इच्छा + वर्द्धिष्णु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद/तत्पुरुष-समासः — 'growing according to one’s will' (agreeing with मन्दिरम्)
मन्दिरम्temple, mansion
मन्दिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — object of निर्ममे
सर्वर्द्धिमत्possessing all riches
सर्वर्द्धिमत्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + ऋद्धि + मत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त — 'possessing all prosperity' (agreeing with मन्दिरम्)
प्रशस्ताभम्of praised splendour
प्रशस्ताभम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रशस्त + आभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः — 'having excellent splendour/appearance'
मणिविद्रुमभूषितम्adorned with jewels and coral
मणिविद्रुमभूषितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमणि + विद्रुम + भूषित (कृदन्त; भूष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तृतीया/करण-तत्पुरुषः (मणि-विद्रुमैः भूषितम्) — 'adorned with jewels and coral'

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a Māhātmya narration)

Tirtha: Mandarācala-śaiva-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Viśvakarmā completes a luminous temple for the Devadeva—its form subtly expanding as if alive, surfaces studded with gems and coral, emanating auspicious brilliance.

D
Devadeva (Śiva, implied)
V
Viśvakarmā (implied)

FAQs

The temple is portrayed as a living expression of divine will and prosperity—suggesting that devotion manifests as beauty, order, and sacred dwelling for the Lord.

A specific tīrtha-name is not stated in this verse; the emphasis is on the divinely fashioned temple within the chapter’s sacred-place narrative.

No direct prescription; the verse supports temple-centric devotion (darśana and worship are implied by the temple’s glorification).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App